Ісус Христос: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Рядок 10:
== Цитати Ісуса Христа ==
=== Про себе ===
[[Файл:Bundesarchiv Bild 183-1982-0304-006, Brüsewitz, Auszubildener Schäfer.jpg|праворуч|міні|200пкс|Я — пастир добрий. Я знаю своїх овець, а вони знають мене, так само як Батько знає мене, а я знаю Батька. І я віддаю своє життя за овець.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1434}} — ''Івана 10:14-15.'']]
{{Q
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' Не думайте, що я прийшов скасувати Закон та Пророків. Не скасувати я прийшов, а виконати.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1300}}
Рядок 18 ⟶ 19:
| Оригінал = }}
{{Q
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' [[Лисиця|Лисиці]] мають нори, а небесні [[птахи]] — гнізда, Син же людський не має де голови прихилити.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1305}}
'''Переклад Огієнка:''' Мають нори лисиці, а гнізда небесні пташки, — Син же Людський не має де й голови прихилити…{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=899}}
'''Переклад Хоменка:''' Лисиці мають нори й птиці небесні — гнізда, а Син Чоловічий не має де голову прихилити.{{sfn|Святе Письмо. Переклад Хоменка|1990|с=15-16}}
Рядок 106 ⟶ 107:
| Оригінал = }}
{{Q
| Цитата = '''Переклад нового світуОгієнка:''' Я — пастирПастир добрий.Добрий, Яі знаю своїх овецьСвоїх, аі вониСвої Мене знають. мене,Як такОтець само як БатькоМене знає мене, атак яі знаюЯ Батька.Отця Ізнаю, яі віддаю своєвласне життя Я за овець[[вівця|вівці]] кладу.{{sfn|Біблія. Переклад нового світуОгієнка|20142009|с=14341000}}
'''Переклад Огієнка:''' Я — Пастир Добрий, і знаю Своїх, і Свої Мене знають. Як Отець Мене знає, так і Я Отця знаю, і власне життя Я за [[вівця|вівці]] кладу.{{sfn|Біблія. Переклад Огієнка|2009|с=1000}}
'''Переклад Хоменка:''' Я ж — добрий пастир і знаю своїх, а мої мене знають. Як Отець мій мене знає, і я знаю Отця, і життя своє кладу я за моїх овець.{{sfn|Святе Письмо. Переклад Хоменка|1990|с=128}}
'''Переклад Куліша:''' Я пастир добрий, і знаю моїх, і знають мене мої. Яко ж знає мене Отець, так і я знаю Отця, і душу мою кладу за вівцї.{{sfn|Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя|1912|с=}}