Куліш Пантелеймон Олександрович: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
м оформлення
Рядок 12:
| Оригінал = }}
 
== Цитати з торів ==
=== Про [[Єгова|Єгову]] ===
{{АБВ}}
{{Q
== А ==
| Цитата = Європейський Бог перебував на землі, в особі [[Папа Римський|папи римського]], й пригинав голови додолу; наш був на небесах і підносив голови й серця вгору. То був той Єгова, той Вічний, той самий.<ref>Куліш П. Хутірська філософія і віддалена од світу поезія // Науково-педагогічна спадщина: вибрані твори / упоряд. О. О. Кравченко; рец.: Н. С. Побірченко, Н. М. Коляда. — Умань: РВЦ «Софія», 2008. — С. 145</ref>
| Коментар = «Хутірська філософія і віддалена од світу поезія», розділ IV.}}
{{Q
| Цитата = Бог він бранї і руїни,
На імя [[Єгова]].<ref>Кулїш П. Мусїєві піснї // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 5</ref>
| Коментар = «Мусїєві піснї», розділ «Над Червоним морем» (Втеки, голова XV).}}
{{Q
| Цитата = Хто в нас Бог, опріч Єгови?
хто заступник, опріч Бога?
Він менї дарує силу,
і рівня мою дорогу.<ref>Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 134</ref>
| Коментар = «Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма XVIII.}}
{{Q
| Цитата = Ой блажен той рід, що́ вибрав
Бог у займанщину,
той народ, щó Бог у його
Єгова єдиний!<ref>Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 158</ref>
| Коментар = «Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма XXXIII.}}
{{Q
| Цитата = Хвалїте Господа, хвалїте,
раби його, покірні слуги;
нехай iмя його сьвятить ся
од нині і во віки вічні.
Од сходу сонця до заходу
його імя сьвяте і хвальне.
Високий Бог над усїм сьвітом,
і висче неба його слава.
Хто Бог, як наш Господь Єгова,
що́ возсїда на високостях,
що́ прихиляєть-ся з престолу
і небо й землю озирає?<ref>Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 293</ref>
| Коментар = «Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма CXIII.}}
 
=== Різне ===
{{Q
| Цитата = Старий лїтами, та не млявий,
Перекотиполе нове,
[[Сковорода Григорій Савич|Грицько Сковорода]] упрямий,
Таким і в споминках живе, —
Упрямий всюди, хоч мовчущий,
Де промовляв до нього Сущий,
Сий, Deus, Θεός, [[Єгова|Єговá]]:
Сьвяті однаково слова.<ref>Кулїш П. Грицько Сковорода // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 2. — С. 352-353</ref>
| Коментар = «Грицько Сковорода» («Пісня друга», LIX).}}
 
* А тим часом дбаймо про свою словесну автономію, творімо свою автономічну будучину, знаймо добре, що ми в себе дома, серед своєї рідної сім'ї, у своїй рідній хаті, що нам ніхто її не дасть, ніхто не відійме, ніхто ж і не обогріє та й не освітить її так, як ми самі. <small>''(«Листи»)''</small>
 
Рядок 64 ⟶ 20:
: <small>''(«Листи»)''</small>
 
== Б ==
* Бистра річка — [[життя]] моє,<br />Широка-глибока…<br />Плавле-тоне на тій річці<br />Душа одинока.
: <small>''(«Люлі-люлі»)''</small>
Рядок 75 ⟶ 32:
: <small>''(«Чорна рада»)''</small>
 
== В ==
* В затишному раю я води Лети п'ю,<br />Та тихострунную настроюю мою.
: <small>''(«Рай»)''</small>
Рядок 84 ⟶ 42:
: <small>''(«Слово правди»)''</small>
 
== Д ==
* Дівчино-горлице! Шкода твого кохання,<br />Шкода ночей без сну, зітхання, сумовання,<br />Живу я розумом, а серце тихо спить.<br />Минули любощі; душа моя жадає<br />Кохання іншого… Глянь, крале, на орла,<br />Як вітром на його від півночі бурхає,<br />А він дзвенить пером, Зевесова стріла.
: <small>''(«Шуканне-викликанне»)''</small>
 
== Є ==
* Єсть нерушимий закон правди в душі у всякого поета; не здолає поет самохіть підняться вгору душею: підіймає його дух його плем'я.
: <small>''(«Листи»)''</small>
Рядок 93 ⟶ 53:
: <small>''(«Сам собі»)''</small>
 
== Ж ==
* Живу я розумом, а [[серце]] тихо спить.
: <small>''(«Шуканне-викликанне»)''</small>
 
== З ==
* З кривавого багна багно літературне<br />Зробили ви собі, о кодло некультурне!
: <small>''(«Сліпченкові»)''</small>
Рядок 106 ⟶ 68:
* Знаймо добре, що ми в себе дома, серед своєї рідної сім'ї, у своїй рідній хаті, що нам ніхто її не дасть, ніхто не відійме, ніхто ж і не обогріє та й не освітить її так, як ми самі.
 
== І ==
* І чужі ми чужениці<br />В рідній Україні,<br />Як пташина без гніздечка<br />На німій руїні.
: <small>''(«Ключ розуміння»)''</small>
Рядок 112 ⟶ 75:
: <small>''(«Промова на похороні Шевченка»)''</small>
 
== Ї ==
* Їсте, п'єте, спите і любите Вкраїну… Як не любить її, безсудницю, коли за те, за те одно, що вміли гнути спину перед ледачими людьми, як і самі, діди, батьки та й ви з синками та дочками постали значними людьми або й панками!
: <small>''(«Вельможній Покозаччині»)''</small>
 
== К ==
* Кобзарю! Не дивись ні на хвалу темноти,<br />Ні на письменницьку огуду за пісні,<br />І ласки не шукай ні в дуків, ні в голоти:<br />Дзвони собі, співай в святій самотині.
: <small>''(«Поетові»)''</small>
Рядок 121 ⟶ 86:
: <small>''(«До кобзи»)''</small>
 
== Л ==
* Лучче… проміняти шаблю на веретено, аніж напасти вдвох на одного!
 
== М ==
* Моя хата скраю, я нічого не знаю
: <small>''(«Чорна рада»)''</small>
 
== Н ==
* На добраніч, усім на ніч!<br />Дайте одпочити…<br />Хто кохає мене щиро —<br />Не буде будити.
: <small>''(«На добраніч»)''</small>
Рядок 175 ⟶ 143:
: <small>''(«До пекельного наплоду»)''</small>
 
== О ==
* Обняти світ залізними руками<br />Силкуєшся, щоб людському уму<br />Спорудити з продажними попами<br />Вселенськую безвиходну тюрму.
: <small>''(«Слов'янська ода»)''</small>
Рядок 197 ⟶ 166:
народам і вікам всю правду прорече<ref>Мова - це теж батьківщина / Упорядн.: Н. Николин. — Львів: Видавництво "Свічадо", 2008. — С. 48</ref>.</poem>}}
 
== П ==
* Поки Рось зоветься Россю,<br />Дніпро в море ллється,<br />Поти серце українське<br />З панським не зживеться.
: <small>''(«Кумейки»)''</small>
Рядок 210 ⟶ 180:
* Путнього не скажеш, прилипнувши до баби.
 
== Р ==
*{{Q|Цитата = <poem>Рідне слово, божа правдо!
Як мала дитина,
Рядок 219 ⟶ 190:
Український розум<ref>Мова - це теж батьківщина / Упорядн.: Н. Николин. — Львів: Видавництво "Свічадо", 2008. — С. 35</ref>.</poem>}}
 
== С ==
* Своєї мови рідної і свого рідного звичаю вірним серцем держітеся. Тоді з вас будуть люди як слід, тоді з вас буде громада шановна і вже на таку громаду ніхто своєї лапи не положить.
: <small>''(«Листи з хутора»)''</small>
Рядок 230 ⟶ 202:
: <small>''(«Маруся Богуславка»)''</small>
 
{{Q
| Цитата = Старий лїтами, та не млявий,
Перекотиполе нове,
[[Сковорода Григорій Савич|Грицько Сковорода]] упрямий,
Таким і в споминках живе, —
Упрямий всюди, хоч мовчущий,
Де промовляв до нього Сущий,
Сий, Deus, Θεός, [[Єгова|Єговá]]:
Сьвяті однаково слова.<ref>Кулїш П. Грицько Сковорода // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 2. — С. 352-353</ref>
| Коментар = «Грицько Сковорода» («Пісня друга», LIX).}}
 
== Т ==
* Тарасе! попроси там Аполлона,<br />Хай зупинить він легкий каюк Харона,<br />Щоб довго не возив на той бік Ахерона<br />Народу без пуття, без честі і закона,<br />Що з вовчого на світ приходить лона.
: <small>''(«Гульвіса»)''</small>
Рядок 242 ⟶ 226:
: <small>''(«Дунайська дума»)''</small>
 
== У ==
* У нас, панове, наука своя, тисячолітня: вона навчила нас більше слухати праведного Слова Божого, аніж лукавої панської мови.
: <small>''(«Листи з хутора»)''</small>
Рядок 248 ⟶ 233:
: <small>''(«Заспів»)''</small>
 
== Х ==
* Ходжу берегами,<br />Та й не находжуся;<br />Дивлюсь на сади зелені,<br />Та й не надивлюся.
: <small>''(«Lago Маggirе»)''</small>
Рядок 254 ⟶ 240:
: <small>''(«Люлі-люлі»)''</small>
 
== Ч ==
* Чи довіку ж, браття,<br />Будемо мовчати?<br />Благословіть мені кобзу<br />Німую узяти!
: <small>''(«До братів на Вкраїну»)''</small>
 
== Ш ==
* Шекспіре, батьку наш, усім народам рідний!<br />Чи чуєш, як зове тебе народ незгідний,<br />Приблуда степовий, наслідник розбишацький,<br />Що й досі чествує свій путь і дух козацький?
: <small>''(«До Шекспіра»)''</small>
 
== Щ ==
* Що наша Вкраїна<br />Стала шляхті раєм,<br />А ми, її рідні діти,<br />По степах блукаєм.
: <small>''(«Дунайська дума»)''</small>
 
== Я ==
* Я атеїст, що знає тілько Бога,<br />А чорта і святих не признає…
: <small>''(«На сповіді»)''</small>
Рядок 274 ⟶ 264:
* Як споглянеш на дівоцьку вроду, то здасться тобі, що вже ні на землі, ні на небі нема нікого кращого.
: <small>''(«Орися»)''</small>
 
=== Про [[Єгова|Єгову]] ===
{{Q
| Цитата = Європейський Бог перебував на землі, в особі [[Папа Римський|папи римського]], й пригинав голови додолу; наш був на небесах і підносив голови й серця вгору. То був той Єгова, той Вічний, той самий.<ref>Куліш П. Хутірська філософія і віддалена од світу поезія // Науково-педагогічна спадщина: вибрані твори / упоряд. О. О. Кравченко; рец.: Н. С. Побірченко, Н. М. Коляда. — Умань: РВЦ «Софія», 2008. — С. 145</ref>
| Коментар = «Хутірська філософія і віддалена од світу поезія», розділ IV.}}
{{Q
| Цитата = Бог він бранї і руїни,
На імя [[Єгова]].<ref>Кулїш П. Мусїєві піснї // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 5</ref>
| Коментар = «Мусїєві піснї», розділ «Над Червоним морем» (Втеки, голова XV).}}
{{Q
| Цитата = Хто в нас Бог, опріч Єгови?
хто заступник, опріч Бога?
Він менї дарує силу,
і рівня мою дорогу.<ref>Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 134</ref>
| Коментар = «Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма XVIII.}}
{{Q
| Цитата = Ой блажен той рід, що́ вибрав
Бог у займанщину,
той народ, щó Бог у його
Єгова єдиний!<ref>Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 158</ref>
| Коментар = «Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма XXXIII.}}
{{Q
| Цитата = Хвалїте Господа, хвалїте,
раби його, покірні слуги;
нехай iмя його сьвятить ся
од нині і во віки вічні.
Од сходу сонця до заходу
його імя сьвяте і хвальне.
Високий Бог над усїм сьвітом,
і висче неба його слава.
Хто Бог, як наш Господь Єгова,
що́ возсїда на високостях,
що́ прихиляєть-ся з престолу
і небо й землю озирає?<ref>Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 293</ref>
| Коментар = «Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма CXIII.}}
 
== Про Куліша ==