Смерть: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
м →Цитати про смерть: оформлення |
|||
Рядок 3:
== Цитати про смерть ==
{{Q▼
| Цитата = [[віра|Вірять]] люде, вчаться люде,▼
на надіях вік проводять,▼
по землі і небі гонять,▼
але щастя не находять.▼
І падуть, [[життя]]м розбиті,▼
раді вмерти, все забути,—▼
чорт придумав всю культуру,▼
бог дітьми велів нам бути!<ref>Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 174</ref>▼
| Коментар = «Глум» (цикл «Гірські думи»).▼
| Автор = [[Маковей Осип Степанович|Осип Маковей]]}}▼
{{Q▼
| Цитата = І помер ти, мов не був▼
у нікого на приміті;▼
світ тебе в ту мить забув,▼
бо й не знав, що ти на світі.<ref>Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 182</ref>▼
| Коментар = «Некролог» (цикл «Гірські думи»).▼
| Автор = Осип Маковей}}▼
{{Q▼
| Цитата = Я не вірю ні в [[Єгова|Єгову]],▼
Ні в Аллаха, ані в Будду,▼
В небуття, у смерть не вірю▼
І коритись їм не буду.▼
[[Сон]] — одне і друге — сон лиш.▼
Байдуже мені, до речі,▼
Чи я буду жити вічно,▼
Чи помру у безкінеччі.<ref>Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 3. — С. 151. — ISBN 5-308-00332-7</ref>▼
| Коментар = «Я романтиком лишаюсь» (переклад на українську [[Павличко Дмитро Васильович|Дмитра Павличка]]).▼
| Оригінал = Eu nu cred nici în Iehova,▼
Nici în Buddha-Sakya-Muni,▼
Nici în viață, nici în moarte,▼
Nici în stingere ca unii.▼
Visuri sunt și unul ș-altul,▼
Și tot una mi-este mie▼
De-oi trăi în veci pe lume,▼
De-oi muri în vecinicie.<ref>[https://ro.wikisource.org/wiki/Eu_nu_cred_nici_în_Iehova Mihai Eminescu. Eu nu cred nici în Iehova // Вікіджерела]</ref>▼
| Автор = [[Міхай Емінеску]]}}▼
* ''Всі дороги в світі - це лише орбіти: якою б не ішов, все одно повернешся туди, звідки вийшов, - в яму.''
*:::— [[Микола Куліш]] («Патетична соната», 1931)<ref name="тисяча">[http://ukrlife.org/main/minerva/1000_cit11.htm Смерть // Тисяча цитат з українського письменства]</ref>
Рядок 148 ⟶ 108:
| Оригінал =
}}
▲{{Q
▲ | Цитата = [[віра|Вірять]] люде, вчаться люде,
▲на надіях вік проводять,
▲по землі і небі гонять,
▲але щастя не находять.
▲І падуть, [[життя]]м розбиті,
▲раді вмерти, все забути,—
▲чорт придумав всю культуру,
▲бог дітьми велів нам бути!<ref>Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 174</ref>
▲ | Коментар = «Глум» (цикл «Гірські думи»).
▲ | Автор = [[Маковей Осип Степанович|Осип Маковей]]}}
▲{{Q
▲ | Цитата = І помер ти, мов не був
▲у нікого на приміті;
▲світ тебе в ту мить забув,
▲бо й не знав, що ти на світі.<ref>Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 182</ref>
▲ | Коментар = «Некролог» (цикл «Гірські думи»).
▲ | Автор = Осип Маковей}}
▲{{Q
▲ | Цитата = Я не вірю ні в [[Єгова|Єгову]],
▲Ні в Аллаха, ані в Будду,
▲В небуття, у смерть не вірю
▲І коритись їм не буду.
▲[[Сон]] — одне і друге — сон лиш.
▲Байдуже мені, до речі,
▲Чи я буду жити вічно,
▲Чи помру у безкінеччі.<ref>Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 3. — С. 151. — ISBN 5-308-00332-7</ref>
▲ | Коментар = «Я романтиком лишаюсь» (переклад на українську [[Павличко Дмитро Васильович|Дмитра Павличка]]).
▲ | Оригінал = Eu nu cred nici în Iehova,
▲Nici în Buddha-Sakya-Muni,
▲Nici în viață, nici în moarte,
▲Nici în stingere ca unii.
▲Visuri sunt și unul ș-altul,
▲Și tot una mi-este mie
▲De-oi trăi în veci pe lume,
▲De-oi muri în vecinicie.<ref>[https://ro.wikisource.org/wiki/Eu_nu_cred_nici_în_Iehova Mihai Eminescu. Eu nu cred nici în Iehova // Вікіджерела]</ref>
▲ | Автор = [[Міхай Емінеску]]}}
=== З [[Біблія|Біблії]] ===
|