Лев: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
м →‎Цитати: оформлення
 
Рядок 6:
 
== Цитати ==
{{Q
| Цитата = Хто перебуває серед [[життя|живих]], той має надію, тому що живому [[пес свійський|собаці]] ліпше, ніж мертвому леву. Бо живі знають, що [[смерть|помруть]], а мертві нічого не знають і більше не мають нагороди, оскільки всі спогади про них відійшли в минуле. Також зникла їхня [[любов]], їхня [[ненависть]] і їхні [[ревнощі]], і вони вже не мають частки в тому, що робиться під [[сонце]]м.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=924}}
| Коментар = Екклезіаста 9:4-6.
| Оригінал =
| Автор = [[Соломон|Цар Соломон]]}}
{{Q
| Цитата = Тоді [[вовк]] буде поряд з [[вівця|ягням]], леопард лежатиме з [[козел свійський|козеням]], а теля, лев і [[корова]] будуть разом, і мала дитина їх водитиме. [[ведмідь|Ведмедиця]] буде пастися з коровою, і їхні малята лежатимуть разом, а лев їстиме солому, наче бик. Немовля гратиметься над норою [[кобра|кобри]], і дитина, віднята від грудей, простягне руку до кубла отруйної змії. Вони не чинитимуть шкоди і лиха на всій святій моїй горі, бо земля буде наповнена знанням про [[Єгова|Єгову]], як води наповнюють море.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=953}}
| Коментар = Про [[Боже Царство]]. Ісаї 11:6-9.
| Оригінал =
| Автор = [[Ісая (пророк)|Пророк Ісая]]}}
{{Q
| Цитата = Вовк та ягня будуть пастися разом, і лев їстиме солому, наче бик, а для змія поживою стане порох. Вони не будуть чинити лиха і нікому не завдаватимуть шкоди на всій святій моїй горі.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1024}}
| Коментар = Про Царство Боже. Ісаї 65:25.
| Оригінал =
| Автор = [[Бог Отець|Бог Єгова (Ягве)]]}}
{{Q
| Цитата = Будьте тверезими й пильними! Ваш противник, [[Сатана|Диявол]], ходить довкола, немов рикаючий лев, який хоче когось пожерти.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1625}}
| Коментар = 1 Петра 5:8.
| Оригінал =
| Автор = [[Петро (апостол)|Апостол Петро]]}}
{{Q
| Цитата = [[Книга|Гусяче перо]] часто ятрить сильніше, ніж кіготь лева.<ref>[http://biblio.lib.kherson.ua/foreign-proverbs-and-sayings.htm Зарубіжні прислів'я та приказки про книгу]</ref>
| Оригінал =
| Автор = [[Іспанські прислів'я|Іспанське прислів'я]]}}
{{Q
| Цитата = [[Природа]] показує нам лише хвіст лева. Але я не сумніваюся, що цей лев існує, хоча через свій величезний розмір він не може з'явитися відразу повністю.
Рядок 45 ⟶ 21:
| Оригінал =
| Автор = [[Михальченко Микола Іванович|Микола Михальченко]]}}
{{Q
| Цитата = Лев не зобов'язаний враховувати точку зору [[шакал]]ів<ref>[http://ukrlife.org/main/afor/koval_a.html Українська афористика Х-ХХ ст.] Під загальною редакцією [[Драч Іван Федорович|Івана Драча]] та [[Черняк Володимир Кирилович|Володимира Черняка]]. — К., Видавничий центр «Просвіта», 2001. Коваль Андрій</ref>.
| Коментар = Екклезіаста 9:4-6.
| Оригінал =
| Автор = [[Коваль Андрій|Андрій Коваль]]}}
{{Q
| Цитата = Скоріше комар прогодується на дупі мармурового лева аніж він виграє вибори<ref>Роберт Пенн Воррен. Все королівське військо. Переклад з англійської: Воллодимир Митрофанов; післямова: Д. Затонський. Київ: Дніпро, 1986. 536 стор.</ref>.
| Коментар =
| Оригінал =
| Автор = [[Роберт Пенн Воррен]]}}
 
=== Прислів'я ===
{{Q
| Цитата = [[Книга|Гусяче перо]] часто ятрить сильніше, ніж кіготь лева.<ref>[http://biblio.lib.kherson.ua/foreign-proverbs-and-sayings.htm Зарубіжні прислів'я та приказки про книгу]</ref>
| Оригінал =
| Автор = [[Іспанські прислів'я|Іспанське прислів'я]]}}
{{Q
| Цитата = З левом будь левом, з [[ягня]]м — ягням, але з [[віслюк]]ом не будь віслюком<ref>[http://aphorism.org.ua/subrazd.php?rid=2&sid=256 Збірка Матвія Номиса] на сайті [http://aphorism.org.ua/ aphorism.org.ua]</ref>.
Рядок 60 ⟶ 52:
| Оригінал =
| Автор = [[Англійські прислів'я|Англійське прислів'я]]}}
{{Q
| Цитата = Лев не зобов'язаний враховувати точку зору [[шакал]]ів<ref>[http://ukrlife.org/main/afor/koval_a.html Українська афористика Х-ХХ ст.] Під загальною редакцією [[Драч Іван Федорович|Івана Драча]] та [[Черняк Володимир Кирилович|Володимира Черняка]]. — К., Видавничий центр «Просвіта», 2001. Коваль Андрій</ref>.
| Коментар =
| Оригінал =
| Автор = [[Коваль Андрій|Андрій Коваль]]}}
{{Q
| Цитата = По кігтях упізнають лева, а по вухах — [[віслюк]]а<ref>[http://aphorism.org.ua/subrazd.php?rid=2&sid=294 Збірка Матвія Номиса] на сайті [http://aphorism.org.ua/ aphorism.org.ua]</ref>.
Рядок 70 ⟶ 57:
| Оригінал =
| Автор = [[Німецькі прислів'я|Німецьке прислів'я]]}}
 
=== З [[Біблія|Біблії]] ===
{{Q
| Цитата = Хто перебуває серед [[життя|живих]], той має надію, тому що живому [[пес свійський|собаці]] ліпше, ніж мертвому леву. Бо живі знають, що [[смерть|помруть]], а мертві нічого не знають і більше не мають нагороди, оскільки всі спогади про них відійшли в минуле. Також зникла їхня [[любов]], їхня [[ненависть]] і їхні [[ревнощі]], і вони вже не мають частки в тому, що робиться під [[сонце]]м.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=924}}
| Цитата = Скоріше комар прогодується на дупі мармурового лева аніж він виграє вибори<ref>Роберт Пенн Воррен. Все королівське військо. Переклад з англійської: Воллодимир Митрофанов; післямова: Д. Затонський. Київ: Дніпро, 1986. 536 стор.</ref>.
| Коментар = Екклезіаста 9:4-6.
| Оригінал =
| Автор = [[РобертСоломон|Цар Пенн ВорренСоломон]]}}
{{Q
| Цитата = Тоді [[вовк]] буде поряд з [[вівця|ягням]], леопард лежатиме з [[козел свійський|козеням]], а теля, лев і [[корова]] будуть разом, і мала дитина їх водитиме. [[ведмідь|Ведмедиця]] буде пастися з коровою, і їхні малята лежатимуть разом, а лев їстиме солому, наче бик. Немовля гратиметься над норою [[кобра|кобри]], і дитина, віднята від грудей, простягне руку до кубла отруйної змії. Вони не чинитимуть шкоди і лиха на всій святій моїй горі, бо земля буде наповнена знанням про [[Єгова|Єгову]], як води наповнюють море.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=953}}
| Коментар = Про [[Боже Царство]]. Ісаї 11:6-9.
| Оригінал =
| Автор = [[Ісая (пророк)|Пророк Ісая]]}}
{{Q
| Цитата = Вовк та ягня будуть пастися разом, і лев їстиме солому, наче бик, а для змія поживою стане порох. Вони не будуть чинити лиха і нікому не завдаватимуть шкоди на всій святій моїй горі.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1024}}
| Коментар = Про Царство Боже. Ісаї 65:25.
| Оригінал =
| Автор = [[Бог Отець|Бог Єгова (Ягве)]]}}
{{Q
| Цитата = Будьте тверезими й пильними! Ваш противник, [[Сатана|Диявол]], ходить довкола, немов рикаючий лев, який хоче когось пожерти.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1625}}
| Коментар = 1 Петра 5:8.
| Оригінал =
| Автор = [[Петро (апостол)|Апостол Петро]]}}
 
== Примітки ==