Відмінності між версіями «Азербайджанські прислів'я»

м (→‎Цитати: вікіфікація)
* ''[[Штани]], куплені на милостиню, завжди короткі.
* ''Як бая прогнали, вільніше дихати стали.
* І в нового мулли стара молитва.
* Із собаки, якого силою до отари тягнуть, сторожа не буде.
* Із собаки, якого силою до отари тягнуть, сторожа не буде.
* Біда орлу від свого дзьоба приходить.
* Бідняк пішов на полювання — гори туман оповив.
* Багато хто гроші обіцяє, та після весілля.
* Брехливий скупого обдурить.
* Відріж у свині рило, все одно свинею зостанеться.
* Ведмідь на ліс розсердився, а ліс про те й не знає.
* Верблюд не піде від погонича, хоробрий не відмовиться від своїх слів.
* Викопаєш криницю глибоко — вода стоятиме високо.
* Вовк знає, що вкрав, а що проковтнув, не пам’ятає.
* Вогонь хоч попіл залишає, а вітер — нічого.
* Впряжеш у плуг журбу — пожнеш біду.
* Все псується, коли тоншає, а людина, коли товщає.
* Глибока річка мовчить, мілка — шумить.
* Глухий чує те, що йому на руку. Дівчина ховається — весілля не зладиться.
* Дерево без плодів — дрова, хмари без дощу — дим.
* Дома в нареченого ще нічого не знають, а в молодої вже весілля справляють.
* [[Дурень]] дурню зустрівся — лайка почалася.
* Дурень усіх за дурнів має.
* Дурний жених ославить весілля, дурна невістка — родину.
* Дурний і посеред дороги сяде.
* Дурний наречений ославить весілля, дурна невістка — родину.
* З нерозумним не товаришують і не ворогують.
* Залізо їсть сирість, людину — сірість.
* Збитися з дороги не соромно, соромно не знайти її знову.
* Збудили ледаря: «Сонце встало», а він: «Сніг іде».
* Здорова голова до подушки не хилиться.
* Змії та баєві — не довіряй.
* Кого тішить чужа біда, заплаче від своєї.
* Кожній овечці своє ягня любе, а безвухе ще миліше.
* Коли він на коні, то й рідного батька не пізнає.
* Коли [[вода]] не біжить за тобою, сам за нею йди.
* Коли зуб захитався, у роті не вдержиться.
* Коли осел реве, соловей мовчить.
* Коня купувати посилай молодого, наречену вибирати — старого.
* Краса — корона, та не всім судилась.
* Краще жити в собачій халабуді, ніж у баєвих хоромах.
* Ледарю сказали: «Зачини двері», а він: «Вітер зачинить».
* Милом і до краси домиєшся.
* На воду не опирайся, на немудрого не сподівайся.
* На мене дивляться, а тебе хвалять.
* На сівбі нема, на жнивах нема, а сядуть до столу — пайку свою вимага.
* Не був би осел дурний, цінувався б дорожче.
* Не всяку ягоду з’їси, не до всякого дерева прихилишся.
* Не знайдеш у горілці порятунку, а в зраді — вірності.
* Не од великої голови користь, а од великого розуму.
* Не прикидай на людях, якої довжини хвіст у твого осла: один скаже — короткий, інший — довгий.
* Нема лиця — нема й споду.
* Однією стрілою у двох птахів не влучиш.
* Одна бджола варта більше, ніж рій мух.
* Осел не замінить коня, а печінка — м’яса.
* Підійшов до дверей — переступай поріг.
* Перед смертю у мурашки крила виростають.
* Поки міст не перейшли, і коня дядьком називають.
* Покохав сусідову дочку — забудь про спокій.
* Порося хрюкати вчиться у свині.
* Прислужливий пес і вовка роздере.
* Родич заходити перестане — чужим стане, чужий часто ходитиме — рідним стане.
* Розумний показує роботу, дурний — зуби.
* Сам не бачив — очевидцю розказує.
* Свічка брехуна горить до половини. Свічка з усіх боків світить.
* [[Сила]] здолає все, а розум — силу.
* Сорок днів кажи «салам» там, де один день хліб-сіль їв.
* Соромливий не буває глухим, а глухий соромливим.
* Соромливий червоніє, безсоромний полотніє.
* Списом у вуха вату заштовхує.
* Спитали: «Звідки родом?» Відповів: «Ще не женився».
* Стільки часу був пес, а тільки тепер загавкав.
* У дурного серце на язиці, у розумного — [[язик]] у серці.
* У мечеть він не піде, хоч і папаху його туди закинь.
* У мріях — [[орел]], а як до діла — [[черепаха]].
* Умри як людина, і я по-людськи заплачу.
* Хан і судить по-ханському.
* Хата нова, стіни нові, а сито повісити ніде. Хто гаситиме свічку, яку запалив народ, бороду обсмалить.
* Хто город має спільний з баєм, у того кущ на спині росте.
* Хто з дороги збочує, того дорога карає.
* Хто чіпляється за два кораблі, потоне.
* Щасливий випадок — це перелітний птах: не випускай із рук.
* Що їв — залиш собі, розкажи, що бачив.
* Що [[кіт]] проковтнув, того сам лев повернути не зможе.
* Який [[чоловік]], така й хустка на голові в жінки.<ref>http://aphorism.org.ua/subrazd.php?page=1&pages_block=1&rid=2&sid=293</ref>
 
== Джерела ==
303

редагування