Світличний Іван Олексійович: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
MarynaChala (обговорення | внесок)
MarynaChala (обговорення | внесок)
Рядок 27:
* ''А в мене - тільки [[мова|слово]], Те, що мати / Навчила мене першим вимовляти, / Навчила гідно на устах нести.
==З поезій==
{{Q
| Цитата = Умій суддю свого жаліти,
Тяжкі гріхи йому прости,
Таж він людина, як і ти:
У нього дома жінка, діти.
Їм треба грошей принести,
І треба — ніде правди діти —
З лайна собачого зуміти
Державний злочин довести.
Хотів би ти в тій шкурі бути?
В дугу свій горб і совість гнути?
Собача доля! Зрозумій
І не топчи багно в болото.
Жалій суддю свого достоту,
ВжеЯк кращеми головужаліємо кладиповій. <ref>Світличний І., Світлична Н. З живучого племені Дон Кіхотів / 4.упоряд.: М.Коцюбинська, О.Неживий ; авт. передм., авт. прим.М.Коцюбинська. Київ : Грамота, 2008. 816 с. С. 144</ref>
| Коментар = поезія “ЖАЛІСНИЙ СОНЕТ”
| Автор = }}
{{Q
| Цитата = Мов шашіль, точить думка підла:
Рядок 41 ⟶ 58:
З розпуки, з відчаю, зі страху
Покласти честь свою на плаху.
Вже краще голову клади. <ref name="interviewer"/>
Вже краще голову клади. <ref>Світличний І., Світлична Н. З живучого племені Дон Кіхотів / 4.упоряд.: М.Коцюбинська, О.Неживий ; авт. передм., авт. прим.М.Коцюбинська. Київ : Грамота, 2008. 816 с. С. 144</ref>
| Коментар = поезія “Відчай”
| Автор = }}