Іспанські прислів'я: відмінності між версіями

нема опису редагування
м (r2.7.2+) (робот додав: no:Spanske ordtak)
Немає опису редагування
*''З боку все більш ясно.
*''Той собака найбільш кусючий, який менше бреше.
*''Коли собаку полум’яполум'я страшить, не довіряй йому майна.
*''Коли собака гавка без упину, додому він несе лише руїну.
*''Залишити фонтан задля болота.
*''Вправи призводять до уміння.
*''За муром дістанешся до міста.
*''Один і мовчки вб’євб'є.
*''Від невдячних немає місця в пеклі.
*''Полохливий перелякається й тіні.
*''На мокрого ще й краплі дощові упали.
*''На кожну свиню надходить свій Святий Мартин.
*''Проти ганжуґанжу, щоб попрохати, стоїть чеснота, щоб не дати.
*''І від найліпшого стрільця уходить іноді здобич.
*''Хвали себе, Санчо, бо інші це не зроблять.
*''РозсудливійРозсудливий Санчо завжди виведе [[Дон КихотаКіхот]]а з біди.
 
{{без джерела}}
 
[[Категорія:Прислів'я та приказки народів світу]]