Купрін Олександр Іванович: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Yakudza (обговорення | внесок)
Рядок 11:
* ''Зараз зайнятий тим, що полірую оповідання «Гранатовий браслет» — … печальна історія маленького телеграфного чиновника П. П. Желтікова, який був так безнадійно, зворушливо й самовіддано [[Кохання|закоханий]]… обличчя нього… — поважне, глибоке, осяяне тією таємничою мудрістю, яку осягають лише мертві. Нічого цнотливішого я ще не писав
* ''Є, звісно, письменники такі, що їх хоч на Мадагаскар посилай на вічне поселення — вони й там писатимуть роман за романом . А мені все потрібне рідне, будь-яке — добре, погане — тільки рідне.
* ''Якісь розгнуздані люди в маньчжурських папахах, з георгіївськими стрічками в петлицях курток, ходили по ресторанах і з наполегливим розв'язністю вимагали виконання народного гімну і стежили за тим, щоб всі вставали. Вони вдиралися також в приватні квартири, нишпорили в ліжках і комодах, вимагали горілки, грошей і гімну і наповнювали повітря п'яною відрижкою.'' ("Гамбрінус", 1906 рік)
* <small>'' Часто в порт заходили трехмачтовые итальянские шхуны со своими правильными этажами парусов — чистых, белых и упругих, как груди молодых женщин; показываясь из-за маяка, эти стройные корабли представлялись чудесными белыми видениями, плывущими не по воде, а по воздуху, выше горизонта.</small>