Москва сльозам не вірить: відмінності між версіями
Friend (обговорення | внесок) Створена сторінка: {{Вікіпедія}} '''«Москва сльозам не вірить»''' ({{lang-ru|Москва слезам не верит}}) — радянськи... |
(Немає відмінностей)
|
Версія за 11:55, 22 січня 2015
«Москва сльозам не вірить» (рос. Москва слезам не верит) — радянський фільм 1979 року, мелодрама режисера Володимира Меньшова. Нагороджений «Оскаром» у номінації «найкращий фільм іноземною мовою» (1980).
Цитати
Які люди — і без охорони! |
|||||
Какие люди — и без охраны! |
Усі в Москву лізуть, ніби вона гумова. |
|||||
Все в Москву лезут, будто она резиновая. |
У мене верстак поламався, який гроші друкує. |
|||||
У меня станок сломался, который деньги печатает. |
Господарі телеграму прислали — післязавтра приїжджають. Ось що означає інтелігентні люди — завчасу попереджають, бояться заскочити зненацька. |
|||||
Хозяева телеграмму прислали — послезавтра приезжают. Вот что значит интеллигентные люди — заранее предупреждают, боятся врасплох застать. |
Ну, все! Засмоктало міщанське болото! |
|||||
Ну, всё! Засосало мещанское болото! |
Я волію робити у своєму житті те, що я люблю. А не те, що модно, престижно чи заведено. |
|||||
Я предпочитаю делать в своей жизни то, что я люблю. А не то, что модно, престижно или положено. |
— Я навіть можу сказати, що ви, наприклад, незаміжня. |
|||||
— Я даже могу сказать, что вы, например, не замужем. |
У тебе кожного ранку ці «надзвичайні обставини». Похмільний синдром називається! |
|||||
У тебя каждое утро эти «крайние обстоятельства». Похмельный синдром называется! |
Часи завжди однакові! Перш ніж щось отримати, треба заслужити, заробити! |
|||||
Времена всегда одинаковые! прежде чем что-то получить, нужно заслужить, заработать! |
А Ви, схоже, Людмила? Спеціаліст із психіатрії, який тимчасово працює на хлібозаводі? |
|||||
А Вы, по видимому, Людмила? Специалист по психиатрии, который временно работает на хлебозаводе? |
— Ой, дівчино, а не можна все це загорнути у два шари паперу? А то нам далеко нести. |
|||||
— Ой, девушка, а нельзя все это завернуть в два слоя бумаги? А то нам далеко нести. |
— А якісь прикмети є? Ну, шрам на обличчі? |
|||||
— А какие-то приметы есть? Ну, шрам на лице? |
Полюбити — так королеву, програти — так мільйон! |
|||||
Полюбить — так королеву, проиграть — так миллион! |
Ти зрозумій головне — ми в Москві живемо! А Москва — це велика лотерея. Тут можна зразу все виграти. |
|||||
Ты пойми главное — мы в Москве живем! А Москва — это большая лотерея. Здесь можно сразу все выиграть. |
Посилання
- «Москва сльозам не вірить» на сайті Internet Movie Database (англ.)