Лі Бо: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
→‎Цитати: китайський текст не відповідає цитаті
доповнення
Рядок 8:
 
{{Otheruses|Лі}}
'''[[w:Лі Бо|Лі Бо]]''' або '''Лі Бай''' (кит. 李白, Lǐ Bó, Lǐ Bái; *701  — †762)  — китайський поет періоду династії Тан.
 
== Цитати ==
 
=== Із віршів ===
* Мене спитали, в чому смисл<br />мого життя у горах.<br />Я усміхнувсь і промовчав, <br />ну що тут говорити! <br />З дерев опалі <br />пелюстки пливуть у далеч-безвість — <br />В новий, у зовсім інший світ, <br />байдужі до людського!
: <small>''(Дух старовини. Вибрані вірші // С. 21)''</small>
 
* Щоб прогнати печаль, <br />що громадилася тисячі років, -<br /> Треба долю зв'язати<br /> із сотнями дзбанів [[вино|вина]].
: <small>''(Дух старовини. Вибрані вірші // С. 27)''</small>
 
* Мій давній друг <br />подався у Східні гори. <br />Бо честь зберегти <br />можливо лише в глухомані.
: <small>''(Дух старовини. Вибрані вірші // С. 31)''</small>
 
* Ми люди, — не сосни, <br />що їм не страшні морози. <br />І наші обличчя <br />рожевими довго не будуть.
: <small>''(Дух старовини. Вибрані вірші // С. 51)''</small>
 
* Життя в цьому [[світ]]і — <br />Це просто великий [[сон]]. <br />Не псуймо ж його — <br />забудьмо турботи-гризоти!
: <small>''(Дух старовини. Вибрані вірші // С. 56)''</small>
 
* Починається осінь — <br />і знов дикуни наступають. <br />Із столиці для відсічі<br /> йде імператорське військо.
: <small>''(Дух старовини. Вибрані вірші // С. 79)''</small>
 
* О, як швидко <br />один білий день минає! <br />А скільки знегод <br />за сотню років набереться!
: <small>''(Дух старовини. Вибрані вірші // С. 81)''</small>
 
* {{Q
|Цитата =
Рядок 19 ⟶ 41:
|Оригінал =
}}
 
=== Про себе ===
 
Рядок 34 ⟶ 57:
}}
 
== ВиноскиПримітки ==
{{reflist}}
 
== Джерело ==
Лі Бо. Дух старовини. Вибрані вірші / Переклав з китайської Геннадій Турков. — Львів: Піраміда, 2011–256 с.
 
[[Категорія:Китайські поети]]
[[Категорія:Автори-Л]]