Карл Маркс і Фрідріх Енгельс: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Friend (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
оформлення, вікіфікація, категоризація |
||
Рядок 1:
[[Файл:Marx Engels Lenin.svg|праворуч|
{{Вікіпедія|Карл Маркс}}
'''[[Карл Маркс]]''' (1818-1883) і '''[[Фрідріх Енгельс]]''' (1820-1895) — німецькі філософи та політично-громадські діячі, теоретики [[соціалізм]]у та [[комунізм]]у. Спільно написали низку праць, серед яких «Маніфест Комуністичної партії» (1848).▼
{{Вікіпедія|Фрідріх Енгельс}}
▲'''[[Карл Маркс]]''' (
== Цитати ==
{{Q
| Цитата = [[Привид]] бродить по Європі — привид
| Автор =
| Коментар = Цими словами починається «Маніфест Комуністичної партії» (1848) | Оригінал = Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus
▲ | Оригінал = Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus. [http://www.marxists.org/deutsch/archiv/marx-engels/1848/manifest/0-einleit.htm]}}
{{Q
| Цитата = Замість старих потреб, які задовольняли вітчизняними продуктами, виникають нові, для задоволення яких потрібні продукти найбільш віддалених країн і кліматів. На місце старої місцевої та національної замкнутості й існування за рахунок продуктів власного виробництва приходить всесторонній зв'язок і всестороння залежність націй одна від одної. Це стосується як матеріального, так і духовного виробництва. Духовні продукти окремих націй стають загальним надбанням. Національна односторонність і обмеженість стають щоразу більше неможливими, і з багатьох національних і місцевих літератур сформується одна всесвітня література.
| Автор =
| Коментар = Маніфест Комуністичної партії, розділ I, «Буржуа та пролетарі» | Оригінал = An die Stelle der alten, durch Landeserzeugnisse befriedigten Bedürfnisse treten neue, welche die Produkte der entferntesten Länder und Klimate zu ihrer Befriedigung erheischen. An die Stelle der alten lokalen und nationalen Selbstgenügsamkeit und Abgeschlossenheit tritt ein allseitiger Verkehr, eine allseitige Abhängigkeit der Nationen voneinander. Und wie in der materiellen, so auch in der geistigen Produktion. Die geistigen Erzeugnisse der einzelnen Nationen werden Gemeingut. Die nationale Einseitigkeit und Beschränktheit wird mehr und mehr unmöglich, und aus den vielen nationalen und lokalen Literaturen bildet sich eine Weltliteratur
▲ | Оригінал = An die Stelle der alten, durch Landeserzeugnisse befriedigten Bedürfnisse treten neue, welche die Produkte der entferntesten Länder und Klimate zu ihrer Befriedigung erheischen. An die Stelle der alten lokalen und nationalen Selbstgenügsamkeit und Abgeschlossenheit tritt ein allseitiger Verkehr, eine allseitige Abhängigkeit der Nationen voneinander. Und wie in der materiellen, so auch in der geistigen Produktion. Die geistigen Erzeugnisse der einzelnen Nationen werden Gemeingut. Die nationale Einseitigkeit und Beschränktheit wird mehr und mehr unmöglich, und aus den vielen nationalen und lokalen Literaturen bildet sich eine Weltliteratur. [http://www.marxists.org/deutsch/archiv/marx-engels/1848/manifest/1-bourprol.htm]}}
{{Q
| Цитата = Буржуазія завдяки швидкому вдосконаленню всіх знарядь виробництва та безкінечному полегшенню засобів комунікації втягує в цивілізацію всі, навіть найбільш варварські, нації. Низькі ціни її товарів — ось та важка артилерія, за допомогою якої вона руйнує всі китайські стіни й примушує капітулювати вперту ненависть варварів до іноземців. Під страхом загибелі вона змушує всі нації прийняти буржуазний спосіб виробництва, примушує їх уводити в себе так звану цивілізацію, тобто ставати буржуа. Одним словом, вона створює світ за своїм образом і подобою.
| Автор =
| Коментар = Маніфест Комуністичної партії, розділ I, «Буржуа та пролетарі» | Оригінал = Die Bourgeoisie reißt durch die rasche Verbesserung aller Produktionsinstrumente, durch die unendlich erleichterte Kommunikation alle, auch die barbarischsten Nationen in die Zivilisation. Die wohlfeilen Preise ihrer Waren sind sind die schwere Artillerie, mit der sie alle chinesischen Mauern in den Grund schießt, mit der sie den hartnäckigsten Fremdenhaß der Barbaren zur Kapitulation zwingt. Sie zwingt alle Nationen, die Produktionsweise der Bourgeoisie sich anzueignen, wenn sie nicht zugrunde gehen wollen; sie zwingt sie, die sogenannte Zivilisation bei sich selbst einzuführen, d.h. Bourgeois zu werden. Mit einem Wort, sie schafft sich eine Welt nach ihrem eigenen Bilde.<ref>Die besten Zitate der Politiker, s. 102</ref>}}
{{Q|[[Історія]]… це ніщо інше, як діяльність людини, яка переслідує свою мету.|«Свята родина», розділ VI||Die Geschichte… ist nichts als die Tätigkeit des seine Zwecke verfolgenden Menschen
== Примітки ==
Рядок 27:
== Джерела ==
* [http://books.google.com.ua/books?id=U5-J8VgtdakC ''Peter Köhler'', Die besten Zitate der Politiker
{{Поділитися}}
[[Категорія:Дуети]]
[[Категорія:Комуністи]]
|