Томас Алва Едісон: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Sergento (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Рядок 1:
{{Особа }}
| ім'я = Томас Едісон
| Зображення = Edison and phonograph edit2 - crop.jpg
| Опис =
| wikipedia = Томас Едісон
| source =
| commons = Thomas Alva Edison}}
 
'''Томас Алва Едісон''' (англ. ''Thomas Alva Edison''; 1847–1931) — американський учений і винахідник, автор понад 1000 патентів на винаходи. Винайшов, зокрема лампу розжарювання, телефон і фонограф.
 
== Цитати ==
{{Q
* ''|Цитата=Найважливіше завдання цивілізації — навчити людину мислити.}}
* ''Я зміг стати винахідником тому, що в дитинстві не ходив до школи.
{{Q
* ''Неспокій — це невдоволення, а невдоволення — найперша умова прогресу. Покажіть мені цілком вдоволену людину, і я вам відкрию в ній невдаху.
* ''|Цитата=Я зміг стати винахідником тому, що в дитинстві не ходив до школи.}}
* ''Секрет генія — це робота, наполегливість і здоровий глузд.
{{Q
* ''[[Геній]] — це на дев'яносто дев'ять відсотків праця до незмоги й на один відсоток гра уяви.
* ''|Цитата=Неспокій — це невдоволення, а невдоволення — найперша умова прогресу. Покажіть мені цілком вдоволену людину, і я вам відкрию в ній невдаху.}}
{{Q
* ''|Цитата=Секрет генія — це робота, наполегливість і здоровий глузд.}}
{{Q
|Цитата=Геній — один відсоток [[натхнення]] і дев'яносто дев'ять відсотків виснажливої праці.<br />
|Оригінал=Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration<ref>усне висловлювання, як воно було опубліковане в [http://harpers.org/archive/1932/09/edison-in-his-laboratory/ Harper's Monthly (вересень 1932)]</ref>.}}
*: ''Інший варант'': [[Геній]]  — це на дев'яносто дев'ять відсотків праця до незмоги й на один відсоток гра уяви.
 
{{Q
|Цитата=Більшість людей впускають можливість, бо вона одягнена у комбінезон і виглядає як праця.
|Оригінал=Opportunity is missed by most people because it is dressed in overalls and looks like work<ref>як було процитовано у книзі {{книга|заголовок= An Enemy Called Average| автор=John L. Mason|рік=1990|сторінки=55}}</ref>.}}
 
{{Q
|Цитата=Месьє Інженеру Ейфелю, відважному будівничому такого величезного і оригінального зразка сучасної Інженерії від того, хто має найбільшу повагу і захоплення усіх Інженерів, включно з Великим Інженером Господом Богом.
|Оригінал=To Monsieur Eiffel the Engineer, the brave builder of so gigantic and original a specimen of modern Engineering from one who has the greatest respect and admiration for all Engineers including the Great Engineer the Bon Dieu<ref>із запису Едісона у гостьовій книзі під час відвідування Ейфелевої Вежі, як процитовано у книзі {{книга|заголовок= The Tallest Tower: Eiffel And The Belle Epoque| автор=Joseph Harriss|рік=2008|сторінки=95}}</ref>.}}
 
== Про нього ==
{{Q
|Цитата=Якби Едісону треба було знайти голку в копиці, він би одразу взявся до роботи зі старанністю бджоли і став би перебирати соломинку за соломинкою, доки б не знайшов те, що шукав. …Мені було прикро бачити подібну роботу, знайючи, що трохи теорії і розрахунків заощадили б йому дев'яносто відсотків його зусиль.
|Оригінал=If Edison had a needle to find in a haystack, he would proceed at once with the diligence of the bee to examine straw after straw until he found the object of his search. …I was a sorry witness of such doings, knowing that a little theory and calculation would have saved him ninety percent of his labor<ref>як процитовано у The New York Times за 19 жовтня 1931 року</ref>.
|Автор=[[Нікола Тесла]]
}}
 
== Примітки ==
{{reflist}}
 
== Література ==