Генріх Белль: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
доповнення, зовнішні посилання |
м вікіфікація |
||
Рядок 7:
| commons =
}}
'''[[w:Генріх Белль|Ге́нріх Теодо́р Белль]]''' (нім. ''Heinrich Theodor Böll'';
== Цитати ==
=== «Очима клоуна» (1963) ===
* Будь що буде
: <small>''(Очима клоуна.
* Я люблю дивитись фільми для шестирічних, бо в них немає дорослої пошлятини про [[Зрада|зраду]] в сім'ї та розлучення. В картинах про зраду та розлучення завжди відіграє велику роль чиє-небудь [[щастя]].
: <small>''(Очима клоуна.
* У всякому ділі я повинен знаходити втіху, інакше захворію.
: <small>''(Очима клоуна.
* Естетів, певно, найкраще вбивати цінними витворами [[Мистецтво|мистецтва]], щоб вони і в передсмертну хвилину обурювались таким кощунством.
: <small>''(Очима клоуна.
* Моя вегетативна нервова система не терпить таких протиприродних явищ. «Все живе хай існує, а крилате хай лине до неба»
: <small>''(Очима клоуна.
* Митець не має іншого вибору, як робити те, що робить,
: <small>''(Очима клоуна.
* Він обдурював мене вже не раз, але ніколи не брехав мені.
: <small>''(Очима клоуна.
* Як послухаєш ваші проповіді, то здається, ніби серце у вас величезне, як напнутий парус, а потім виявляється, що ви шушукаєтесь по готелях, шахраюєте.
: <small>''(Очима клоуна.
* Є одне прекрасне слово: «ніщо». Не думай ні про що. Ні про канцлера, ні про каталон
: <small>''(Очима клоуна.
* Їх так зворушувало каяття та базікання про любов до [[Демократія|демократії]], що вони ладні були кидатись в обійми своїх ворогів і брататися з ними. Вони зовсім не розуміли, що таємниця всього того жаху
: <small>''(Очима клоуна.
* Часом я не знаю, що є дійсністю: те, що явно реалістично постає в моїй уяві, чи те, що насправді сталося.
: <small>''(Очима клоуна.
* Жіночі руки так багато можуть зобразити чи імітувати, що чоловічі, порівняно з ними, здаються мені якимись приклеєними колодками. Чоловічими руками можна потиснути руку товариша, битися, звичайно
: <small>''(Очима клоуна.
* Свою огидну поведінку я можу пояснити лише одним: мені зараз так погано, що й не сказати.
: <small>''(Очима клоуна.
{{Q
| Цитата = Людей ніщо так не бентежить, як клоун, який викликає жалість. Це все одно, як вам пиво подав би офіціант у інвалідному візку<ref>[http://artmisto.net/2014/08/18/100-faktiv-z-zhittya-100-nobelivskih-laureativ-z-literaturi/ 100 ФАКТІВ З ЖИТТЯ 100 НОБЕЛІВСЬКИХ ЛАУРЕАТІВ З ЛІТЕРАТУРИ]</ref>.
Рядок 59 ⟶ 60:
== Джерела ==
* ''Белль, Генріх''. Очима клоуна: Роман / Пер. з нім. М.
{{DEFAULTSORT:Белль}}
|