Йоганн Вольфганг фон Гете: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
DENAMAX (обговорення | внесок)
Немає опису редагування
Sergento (обговорення | внесок)
Рядок 10:
 
== Цитати ==
*{{Q|Цитата = [[Архітектура]] — заніміла (застигла) [[музика]].<ref>''Ашукин Н. С., Ашукина М. Г.'' Крылатые слова. — Москва, 1955. — С. 26-27</ref>}}
 
*{{Q|Цитата = Значно легше знайти помилку, ніж [[Істина|істину]]. Помилка лежить на поверхні, і її помічаєш одразу, а істина захована в глибині, і не кожен може відшукати її.}}
 
*{{Q|Цитата = Усе, що відбувається з нами, лишає той чи той карб у нашому житті. Усе бере участь у створенні нас такими, які ми є.}}
 
*{{Q|Цитата = Недостатньо тільки отримати [[знання]]; їх треба застосувати. Недостатньо тільки бажати; треба діяти.}}
 
*{{Q|Цитата = Лиш той гідний життя та [[Свобода|свободи]],
: Хто кожен день іде за них у бій.}}
 
*{{Q|Цитата = Розумні [[людина|люди]] — найкраща енциклопедія.}}
 
*{{Q|Цитата = Найтонша волосина також кидає тінь.}}
 
*{{Q|Цитата = Із двох, що сваряться, винен той, хто розумніший.}}
 
*{{Q|Цитата = Подвиг — це все, крім [[Слава|слави]].}}
 
*{{Q|Цитата = Сподіватись завжди краще, ніж зневірятись.}}
 
*{{Q|Цитата = «Поділяй і владарюй» — [[Мудрість|мудре]] правило; але «об'єднуй і спрямовуй» — ще краще.}}
 
*{{Q|Цитата = Боятися горя — не знати [[щастя]].}}
 
*{{Q|Цитата = Якщо веселка довго тримається, на неї припиняють дивитися.}}
 
*{{Q|Цитата = Сміливі [[Думка|думки]] відіграють роль передових шашок у грі; вони гинуть, але забезпечують перемогу.}}
 
{{Q
*|Цитата = Дарма прожите [[життя]] — це рання [[смерть]].
** ''|Оригінал=Ein unnütz Leben ist ein früher Tod''.<ref>Hoyt J. K. (1896). ''Cyclopedia of Practical Quotations''. p. 776</ref>
}}
 
{{Q
*|Цитата = Хто не знає чужих [[Мова|мов]], той нічого не знає про свою.
** ''Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen''.<ref>[http://ru-lit.livejournal.com/890008.html З приватного блоґу]</ref>
|Оригінал=Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen''.<ref>{{Книга|автор=Johann Wolfgang von Goethe|заголовок=Goethe's Werke: Vollständige Ausgabe letzter Hand|рік=1833|місто=|видавництво=J. G. Cotta'sche Buchhandlung|том=49|сторінки=44|посилання=https://books.google.com.ua/books?hl=uk&id=tEwZAAAAYAAJ&q=Sprachen+nicht+kennt#v=snippet&q=Sprachen%20nicht%20kennt&f=false}}</ref>
}}
 
*{{Q|Цитата = Бути [[Людина|людиною]] — значить бути борцем.<!--http://www.credo-ua.org/2013/02/77336-->}}
 
== Примітки ==