У джазі тільки дівчата: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування
Немає опису редагування
Рядок 39:
| Оригінал = — I am Osgood Fielding the third.
— I'm Cinderella the second.}}
 
{{Q
| Цитата = — Мама відправила мене у Флориду. Вона думає, що я зараз рибалю на своїй яхті…
— Змотайте свої вудки, містере Філдінґ. Ви не на ту рибу напали.
| Коментар =
| Оригінал = — Mama packed me off to Florida. Right now she thinks I'm out there on my yacht - deep-sea fishing.
— Well, pull in your reel, Mr. Fielding. You're barking up the wrong fish.}}
 
{{Q
Рядок 56 ⟶ 63:
— Well, I'm not.
— That's very interesting.}}
 
{{Q
| Цитата = — Що я тобі розкажу…
— Що сталось?
— Я заручився.
— Вітаю. Хто ця дівчина?
— Я!
| Коментар =
| Оригінал = — Have I got things to tell you!
— What happened?
— I'm engaged.
— Congratulations. Who's the lucky girl?
— I am!}}
 
{{Q
| Цитата = — Джеррі, послухай моєї поради. Викинь це все з голови. Повторюй собі, що ти чоловік. Ти — чоловік.
— Я — чоловік.
— От молодець.
— Я чоловік, я чоловік… Краще б я здох. Я чоловік, я чоловік. Господи, я чоловік! Що ж мені робити з його подарунком на заручини?
— Яким подарунком?
— Осґуд подарував мені браслет.
— Та це ж справжні діаманти!
— Авжеж справжні! По-твоєму, мій наречений якийсь волоцюга?
| Коментар =
| Оригінал = — Jerry, Jerry, will you take my advice? Forget about the whole thing, will ya? Just keep telling yourself: you're a boy, you're a boy.
— I'm a boy.
— That's the boy.
— I'm a boy. I'm a boy. I wish I were dead. I'm a boy. Boy, oh boy, am I a boy. Now, what am I gonna do about my engagement present?
— What engagement present?
— Osgood gave me a bracelet.
— Hey, these are real diamonds!
— Of course they're real! What do you think? My fiance is a bum?}}
 
{{Q
| Цитата = — Буду з тобою чесна. Ми взагалі не можемо одружитись.
— Чому?
— По-перше, я не натуральна блондинка.
— Не має значення.
— Я курю. Смалю як паровоз.
— Не страшно.
— У мене жахливе минуле. Я вже три роки живу з одним саксофоністом.
— Я тобі прощаю.
— Я не можу мати дітей.
— То всиновимо.
— Ти не розумієш! Я… Я — чоловік.
— Ніхто не досконалий.
| Коментар =
| Оригінал = — I'm gonna level with you. We can't get married at all.
— Why not?
— Well, in the first place, I'm not a natural blonde.
— Doesn't matter.
— I smoke! I smoke all the time!
— I don't care.
— Well, I have a terrible past. For three years now, I've been living with a saxophone player.
— I forgive you.
— I can never have children!
— We can adopt some.
— But you don't understand, Osgood! Ohh… I'm a man!
— Well, nobody's perfect!}}
 
== Посилання ==