Біблія: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування |
Тут мають бути цитати ЛИШЕ ПРО БІБЛІЮ |
||
Рядок 3:
[[Файл:Peresopnytske Gospel.jpg|thumb|250px|right|]]
== Цитати про Біблію ==
Рядок 24 ⟶ 9:
| Цитата = А все, що було написано раніше, написано нам для науки, щоб через витривалість і потіху з Писань ми мали надію.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1517}}
| Цитата2 = Все бо, що було написане давніше, написане нам на науку, щоб ми мали надію через терпеливість й утіху, про які нас Письмо навчає.{{sfn|Святе Письмо. Переклад Хоменка|1963|с=204}}
| Цитата3 = Скільки бо перше написано, нам на науку написано, щоб через терпіннє та утїшеннє (з) писання мали надїю.{{sfn|Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя|1912|с=159}}
| Коментар = Римлян 15:4.
| Оригінал =
Рядок 30 ⟶ 16:
| Цитата = Усе Писання натхнене Богом і корисне для того, щоб навчати, докоряти, виправляти і повчати в праведності, завдяки чому Божа людина буде в усьому вправна й цілковито споряджена до кожного доброго діла.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1594}}
| Цитата2 = Все Писання — надхненне Богом і корисне, щоб навчати, докоряти, направляти, виховувати у справедливості, щоб Божий чоловік був досконалий, до всякого доброго діла готовий.{{sfn|Святе Письмо. Переклад Хоменка|1963|с=266}}
| Цитата3 = Всяке писаннє богодухновенне і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї, щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.{{sfn|Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя|1912|с=207}}
| Коментар = 2 Тимофія 3:16-17.
| Оригінал =
Рядок 62 ⟶ 49:
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія. Переклад нового світу |місце =Brooklyn, New York |видавництво =Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc |рік =2014 |сторінок =1797 |isbn = |ref =Біблія. Переклад нового світу}}
* {{книга|автор = |заголовок =Святе Письмо Старого та Нового Завіту / Переклад тексту о. Іван Хоменко |місце =Рим |видавництво =Видавництво ОО. Василіян |рік =1963 |сторінок =1460 |isbn = |ref =Святе Письмо. Переклад Хоменка}}
* {{книга|автор = |заголовок =Сьвяте Письмо Старого і Нового Завіту / Переклад П. О. Кулїша, І. С. Левіцького і Пулюя |місце =Відень |видавництво =Виданэ Британського і Заграничнього Біблійного Товариства |рік =1912 |сторінок =1075 |isbn = |ref =Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя}}
{{Переклади Біблії українською мовою}}
|