Біблія: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
доповнення
Немає опису редагування
Рядок 8:
{{Q
| Цитата = А все, що було написано раніше, написано нам для науки, щоб через витривалість і потіху з Писань ми мали надію.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1517}}
| Цитата2 = ВсеА бовсе, що булодавніше написане давніше, написане нам на науку, щоб митерпінням малиі надіюпотіхою черезз терпеливістьПисання йми утіху,мали про які нас Письмо навчаєнадію.{{sfn|Святе ПисьмоБіблія. Переклад ХоменкаОгієнка|19632009|с=2041059}}
| Цитата3 = СкількиВсе бо, першещо написанобуло написане давніше, написане нам на науку написано, щоб ми мали надію через терпіннєтерпеливість тай утїшеннєутіху, (з)про писанняякі малинас Письмо надїюнавчає.{{sfn|СьвятеСвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, ПулюяХоменка|19121963|с=159204}}
| Цитата4 = Скільки бо перше написано, нам на науку написано, щоб через терпіннє та утїшеннє (з) писання мали надїю.{{sfn|Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя|1912|с=159}}
| Коментар = Римлян 15:4.
| Оригінал =
Рядок 15 ⟶ 16:
{{Q
| Цитата = Усе Писання натхнене Богом і корисне для того, щоб навчати, докоряти, виправляти і повчати в праведності, завдяки чому Божа людина буде в усьому вправна й цілковито споряджена до кожного доброго діла.{{sfn|Біблія. Переклад нового світу|2014|с=1594}}
| Цитата2 = ВсеУсе Писання — надхненне Богом надхнене, і корисне, щобдо навчатинавчання, докорятидо докору, направлятидо направи, виховуватидо виховання ув справедливостіправедності, щоб БожийБожа чоловіклюдина бувбула досконалийдосконала, до всякого доброго діла готовийготова.{{sfn|Святе ПисьмоБіблія. Переклад ХоменкаОгієнка|19632009|с=2661107}}
| Цитата3 = ВсякеВсе писаннєПисання богодухновенне— надхненне Богом і корисне, дощоб наукинавчати, до докорудокоряти, до направинаправляти, до наказувиховувати поу правдїсправедливості, щоб звершенийБожий чоловік був Божий чоловікдосконалий, до всякого доброго дїладіла готовий.{{sfn|СьвятеСвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, ПулюяХоменка|19121963|с=207266}}
| Цитата4 = Всяке писаннє богодухновенне і корисне до науки, до докору, до направи, до наказу по правдї, щоб звершений був Божий чоловік, до всякого доброго дїла готовий.{{sfn|Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя|1912|с=207}}
| Коментар = 2 Тимофія 3:16-17.
| Оригінал =
Рядок 49 ⟶ 51:
 
== Джерела ==
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія // Пер. проф. Івана Огієнка |оригінал = |місце =К. |видавництво =Українське Біблійне Товариство |рік =2013 |сторінок =1152 |isbn =978-966-412-044-6 |ref =Біблія}}
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія. Переклад нового світу |місце =Brooklyn, New York |видавництво =Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc |рік =2014 |сторінок =1797 |isbn = |ref =Біблія. Переклад нового світу}}
* {{книга|автор = |заголовок =Біблія /або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Пер. Переклад проф. Івана Огієнка |оригінал = |місце =К.Київ |видавництво =Українське Біблійне Товариство |рік =20132009 |сторінок =1152 |isbn =978-966-4127136-04496-63 |ref =Біблія. Переклад Огієнка}}
* {{книга|автор = |заголовок =Святе Письмо Старого та Нового Завіту / Переклад тексту о. Іван Хоменко |місце =Рим |видавництво =Видавництво ОО. Василіян |рік =1963 |сторінок =1460 |isbn = |ref =Святе Письмо. Переклад Хоменка}}
* {{книга|автор = |заголовок =Сьвяте Письмо Старого і Нового Завіту / Переклад П. О. Кулїша, І. С. Левіцького і Пулюя |місце =Відень |видавництво =Виданэ Британського і Заграничнього Біблійного Товариства |рік =1912 |сторінок =1075 |isbn = |ref =Сьвяте Письмо. Переклад Куліша, Нечуй-Левицького, Пулюя}}
 
 
{{Переклади Біблії українською мовою}}