Дощ: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
SergoBot (обговорення | внесок)
мНемає опису редагування
Рядок 26:
* * Вона пішла і рада<br/>Пішла в село хоч дощ іде<br/>Сама пішла без мене й рада<br/>Її на танцях інший жде<br/>Жінки ім'я вам зрада
: ([[Ґійом Аполлінер]]) <small>''(«Вона пішла і рада...» // С. 185)''</small>
{{Q
| Цитата = '''Переклад нового світу:''' …не переставайте [[любов|любити]] своїх [[ворог]]ів і молитися за своїх гонителів. Так ви станете синами вашого небесного [[Бог Отець|Батька]], адже він наказує [[сонце|сонцю]] своєму сходити над людьми добрими і поганими та посилає дощ на праведних і неправедних.<ref>Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — С. 1302</ref>
'''Переклад Огієнка:''' …Любіть ворогів своїх, благословляйте тих, хто вас проклинає, творіть добро тим, хто ненавидить вас, і моліться за тих, хто вас переслідує, щоб вам бути синами Отця вашого, що на небі, що наказує сходити сонцю Своєму над злими й над добрими, і дощ посилає на праведних і на неправедних.<ref>Біблія або Книги Святого Письма Старого й Нового Заповіту / Переклад проф. Івана Огієнка. — Київ: Українське Біблійне Товариство, 2009. — С. 895-896. — ISBN 978-966-7136-96-3</ref>
'''Переклад Хоменка:''' …Любіть ворогів ваших і моліться за тих, що гонять вас; таким чином станете синами Отця вашого, що на небі, який велить своєму сонцю сходити на злих і на добрих і посилає дощ на праведних і неправедних.<ref>Святе Письмо Старого та Нового Завіту / Переклад тексту о. Іван Хоменко. — United Bible Societies, 1990. — С. 12</ref>
| Коментар = Матвія 5:44-45.
| Оригінал =
| Автор = [[Ісус Христос]]}}
 
== Примітки ==