Єгова

особисте ім'я Бога Отця (Батька)

Єгова (Ягве) — особисте ім'я Бога Отця (Батька). В оригінальному тексті Біблії передане тетраграмою יהוה (ЙГВГ).

Ця стаття належить до вибраних цитат україномовного розділу Вікіцитат
Боже ім'я Єгова (Ягве) на івриті.
Вікіпедія
Вікіпедія
Дивіться у Вікіпедії:
Commons
Commons
Вікісховище має мультимедійні дані за темою:

Англійська література ред.

Джордж Гордон Байрон ред.

  •  

Боже! Премудрий, вічний, безконечний!
З тьми над безоднею створив ти світло
Над водами єдиним словом. Слава!..
Встає нам світло дня, Єгові слава![1]«Каїн». Акт І, сцена І (переклад на українську — Леся Українка).

  Адам
  •  

Боже, премудрий, вічний, безконечий!
Ти, що з нічого всемогучим словом
На водах світло сотворив, о честь ти!
Зі сходом сонця слава ти, Єгово![2]«Каїн». Перша дія (переклад на українську — Іван Франко).

  — Адам
  •  

Але боги язичників не зможуть оскверняти
Святині, де Єгові схотілось царювати;
І розсіяні та зневажені хоч як би були люди твої,
Наше поклоніння, о Батьку! є лише тобі. — «On the day of the destruction of Jerusalem by Titus».

 

But the Gods of the Pagan shall never profane
The shrine where Jehovah disdained not to reign;
And scattered and scorned as thy people may be,
Our worship, oh Father! is only for thee.[3]

Німецька література ред.

Ельза Ласкер-Шюлер ред.

  •  

Я збудувала храм Єгові з небесного світла[4].

Польська література ред.

Адам Міцкевич ред.

  •  

Поклонюся прародителю!
Над небом Твої храми,
Твій вінок палає зірками,
Єгово, небожителю. — «Hymn na dzień Zwiastowania N.P. Maryi».

 

Pokłon przeczystej Rodzicy!
Nad niebiosa Twoje skronie,
Gwiazdami Twój wieniec płonie
Jehowie na prawicy.[5]

Генрик Сенкевич ред.

  •  

Старший священник: Вітаємо монарха монархів і царя царів, вітаємо володаря землі, покровителя обраного народу й імператора, лева між людьми, чиє правління є мов сонячне світло і мов кедр ліванський, і мов джерело, і мов пальма, і мов бальзам єрихонський!..
Нерон: А богом ви не називаєте мене?
Старший священник: Слова твої, повелителю, солодкі, мов гроно виноградної лози й наче стиглий інжир, бо Єгова наповнив добротою серце твоє. Але попередник батька твого, імператор Гай, був жорстокою людиною, одначе посли наші не називали його богом, воліючи померти, ніж порушити Закон.
Нерон: І Калігула звелів кинути їх левам?
Старший священник: Ні, повелителю. Імператор Гай убоявся гніву Єгови. — «Quo vadis» (розділ L).

  •  

Ти образила нове незнане божество. Ти, Августо, вшановуєш гебрайського Єгову, та християни стверджують, що Христос є його сином, отож подумай, чи не накликала ти гнів його батька. — Розмова з Поппеєю. «Quo vadis» (розділ LV).

  — Петроній

Зенон Косідовський ред.

  •  

Тут, у Ніневії та Вавілонії, панували, як твердить Старий завіт, жорстокі царі-завойовники, яких Єгова покарав своїм гнівом за ідолопоклонство.[6]«Коли сонце було богом».

Російська література ред.

Олександр Пушкін ред.

  •  

Содом, як знаєш, був відмінний
Не тільки ввічливим гріхом,
Але просвітою, балами,
Гостинними домами
І вродою покірних дів!
Шкода, що ранніми громами
Його убив Єгови гнів! — «Проклятый город Кишинёв!» (із листа до Вігеля).

 

Содом, ты знаешь, был отличен
Не только вежливым грехом,
Но просвещением, пирами,
Гостеприимными домами
И красотой нестрогих дев!
Как жаль, что ранними громами
Его сразил Еговы гнев![7]

Зінаїда Гіппіус ред.

  •  

Не переходь крізь мій поріг:
Над ним прокльон Єгови.
Бережуть уважні сови
Мій незайманий поріг. — «Победители» (частина друга, розділ IV).

 

Не преступи чрез мой порог:
Над ним проклятие Иеговы.
Блюдут всевидящие совы
Мой целомудренный порог.[8]

  — Александр Елисеев
  •  

Хіба не ти розбив скрижальнії слова,
Готуючи ґрунти для іншого посіву?
І ось ти знову, знову — Єгова́,
Кривавий Бог помсти й гніву! — «Адонаи».

 

Не ты ль разбил скрижальные слова,
Готовя землю для иного сева?
И вот опять, опять ты — Иегова,
Кровавый Бог отмщения и гнева![9]

Володимир Маяковський ред.

  •  

Тремтять ангели.
Навіть жаль їх.
Біліше пір'їнок обличчя овал.
Де вони —
боги!
«Повтікали,
усі повтікали,
і Саваот,
і Будда,
і Аллах,
і Єгова». — «Война и мир» (частина ІІІ).

 

Трясутся ангелы.
Даже жаль их.
Белее перышек личика овал.
Где они —
боги!
«Бежали,
все бежали,
и Саваоф,
и Будда,
и Аллах,
и Иегова».[10]

Румунська література ред.

Міхай Емінеску ред.

  •  

Переклад М'ястківського: Я не вірю ні в Єгову,
Ані в Будду Шак'я Муні,
Ні в життя, ні в смерть не вірю,
Ані в те, що гасне юність.

Все на світі — сон глибокий.
Не сумую, не радію:
Чи я вічно жити буду,
Чи в сирій землі зотлію.[11]

Переклад Павличка: Я не вірю ні в Єгову,
Ні в Аллаха, ані в Будду,
В небуття, у смерть не вірю
І коритись їм не буду.

Сон — одне і друге — сон лиш.
Байдуже мені, до речі,
Чи я буду жити вічно,
Чи помру у безкінеччі.[12]«Я не вірю ні в Єгову» (переклад на українську Андрія М'ястківського) або «Я романтиком лишаюсь» (переклад на українську Дмитра Павличка).

 

Eu nu cred nici în Iehova,
Nici în Buddha­-Sakya-Muni,
Nici în viață, nici în moarte,
Nici în stingere ca unii.

Visuri sunt și unul ș-altul,
Și tot una mi-este mie
De-oi trăi în veci pe lume,
De-oi muri în vecinicie.[13]

Угорська література ред.

Ендре Аді ред.

  •  

Яким був добрим я в любові!
Не вимислити й мудрому Єгові
Того, що я придумав, і дивись —
В гарячці я і в крові[14]«Глянь на мої достатки, мила» (переклад на українську Дмитра Павличка).

  •  

Ради Христа даю лише багатим.
Приношу нишком мед до бджіл у вулик.
Корову напуваю молоком.
На кущ рожевий додаю троянд.
Вином скропляю виноградні лози.
Радію, коли ворог мій щасливий.
По тій тужу, котрої не жадаю.
І ще одне: вже скоро я помру.

Прийми, Єгово, сю од мене жертву. — «Жертва мудрості».

Українська література ред.

Валерій Шевчук ред.

  •  

Найясніший царю наш і непереможний,
Християнам є твій меч, наче гнів той божий,
Бо за тебе на землі дужчого не чули,
Ти до Господа найближч — сторож його чулий.
Біля гробу Бога ти внук неначе власний,
Місяця страшливий син, навіть тінню жасний.
Що на зорі Фаетон — ти на християни,
Від Єгови лютий бич на всі їхні рани.[15]переклад фрагменту польськомовного панегірика О. Бучинського-Яскольда "Чигирин, прикордонне місто, у тяжкій турецькій облозі року 1677", який Самійло Величко включив до свого «Літопису».

Валер'ян Підмогильний ред.

  •  

Ви вірили колись, що Єгова виведе вас у обітовану землю, а тепер вірите, що це зробить розум,— наслідки будуть ті самі.[16]«Повість без назви».

Василь Базів ред.

  •  

А всі вони, радянські люди, виведені в колбі марксизму-ленінізму, — мутанти, усі ці атеїсти, починаючи з вождя в Мавзолеї й закінчуючи Пашею на церкві й тисячами комсомольських дикунів під нею, — хіба вони не такі ж виродки, як і здичавілий Дмитро? І хіба може бути іншою людина, яка не вірить у Бога, хай би яке ім'я він мав — Ісус, Аллах чи Єгова? Людина без Бога — це вже не людина.[17]«Хрест».

Василь Стус ред.

  •  

За що ти судиш цілий світ,
діставшись берега, коли
ти в світі місця не знайдеш,
як вікове багаття душить.
І знов в вогонь, у воду йди,
весь вік жахаючись біди.
Кому, Єгово, догодить,
щоби пролізти в голки вушко? — «За що ти судиш цілий світ» (цикл «Романтика»).

  •  

Можна бути спортсменом,
Можна кохатися в дівочих очах,
Можна любити плоть,
Аж плакати за плоттю.
Та скажіть — хіба то вітчизна?
Хіба то — можна любити,
Що живе чи ні — невідомо,
Що було чи ні — не скаже й Єгова. — «Поміж землею і небом» (цикл «З давніх мотивів»).

  •  

Або в тишу
перетягнених ший,
або в віще
Слово Будд, і Єгов, і Шив.
Або в маму,
або в батька, або в Христа
Тільки — марно.
Тільки в силі пристав би. — «Або в тишу перетягнених ший» (цикл «Монолог душі»).

Василь Шкляр ред.

  •  

Чорний Ворон: Ця доброта і довірливість загубили наш край. Теж мені, християнський звичай…
Тіна: Ти що, язичник?
Чорний Ворон: Бог один. Але я не знаю книги, кривавішої за Біблію.
Тіна: Тобто?
Чорний Ворон: Там кожна сторінка залита кров'ю, якою впивається і ніяк не нап'ється Єгова. Їхній бог навіть єгипетські ріки перетворює на кров. Давид убиває рідного сина Урію, Соломон прямо в скинії убиває свого чесного сина-воїна Йоава… Де ще так оспівано Молоха?
Тіна: То Старий Завіт.
Чорний Ворон: Завіт кровожерливих інстинктів?
Тіна: Хай так. Але до чого тут християнство?
Чорний Ворон: До того![18]«Залишенець. Чорний ворон» (частина третя, розділ другий, 2).

В. Диканський (Василь Королів-Старий) ред.

  •  

- Тихо, Ривко. Не нарікай! - озвався цадик. - Видко, що дуже ми грішні, от і карає нас Єгова, найтяжчою карою, руками власних дітей наших.[19]«Колєґи»

Володимир Масляк ред.

  •  

То наче-б приймало тих гостей у себе
Тих духів з країни Єгови,
То наче-б грозило тій силї деспотскій
За долю Вкраїни: окови![20]«Над лукоморем» (В XXVII. роковини смерти Тараса Шевченка).

Володимир Тимчук ред.

  •  

Ти з Господом у мирі будь завжди —
Хай він для тебе Сущий, Вищий розум,
А чи Аллах, Єгова чи Дажбожич —
Ти з ним свій душеспокій розділи.[21]«За Дезидератою» (збірник «Відчути місто стопою (з тобою)»).

Гнат Хоткевич ред.

  •  

Чому всі люди бачать своїх богів? Чому всі люди бачили своїх богів, а лише ми — ні? Я таки бачила дещо на своїм віку й знаю, що всі люди повинні мати свох богів, і мають їх. І кажуть нам, що й ми маємо,— але де ж? Де ж він є? Покажіть мені його? Я бачила Озіріса, я бачила бога Фта, я бачила Ізіду під чорним її покровом, але я ніколи не бачила Єгови. Нам говорить Моїсей, що ніби він бачив…[22]«Авірон» (розділ IV).

  — Юдейка

Григорій Сковорода ред.

  •  

Яків. …ти сам давно уже перетворився в ідолопоклонника.
Афанасій. Чому це?
Яків. Тому, що це ім'я «Бог» є поганська назва.
Афанасій. Нехай і так, але християни вже зробили його своїм.
<…>
Яків. Хіба ти не чув ніколи, що найвища істота власного для себе імені не має?
Афанасій. Не має? А яке ім'я в нього було в жидів? Якийсь Єгова, чи не тямиш?
Яків. Не тямлю.
Афанасій. Отож-то, що не тямиш!
Яків. Знаю тільки, що в Ісаї в багатьох місцях написано так: «Я є, я є, я є сущий…» Залиш, пане богослове, тлумачення слова для єврейських словотлумачників, а сам зрозумій, що воно таке, яке позначається словом сущий. Дарма знати, звідкіля це слово народилося — «хліб», від «хліба» чи від «хлопот», а в тому лишень сила, щоб пізнати, що тим іменем позначається. В тому-то й життя є тимчасове, коли дістати його.[23]«Розмова п'яти подорожніх про істинне щастя в житті».

 

ЯКОВ. …ты и сам давно уже преобразился в Идолопоклонника.
АѲАНАСЇЙ. Чего ради?
ЯКОВ. Того ради, что сїе имя «Бог» есть Языческое названїе.
АѲАНАСЇЙ. Пускай и так, но Христїяне уже здѣлали Оное своим.
<…>
ЯКОВ. Развѣ ты не слыхал никогда, что высочайшее Существо свойственнаго себѣ имени не имѣет?
АѲАНАСЇЙ. Не имѣет? А что ж за имя было ему у Жидов? Какое-то Егова? Разумѣеш ли?
ЯКОВ. Не разумѣю.
АѲАНАСЇЙ. Вот то-то оно, что не разумѣеш.
ЯКОВ. Знаю только то, что у Исаїи на многих мѣстах написано так: «Аз есмь, Аз есмь, Аз есмь сый…» Остав же, господин богослов, Толкованїе слова для Еврейских словотолковников, а сам внемли, что то такое, что Означается тѣм Именем «Сый»? Не велика нужда знать, откуду сїе слово родилось «Хлѣб»: от Хлѣва или от Хлопот, или от Хлебанья; а в том только сила, чтоб узнать, что чрез Тое Имя означается. В том-то жизнь состоит временная Если достать Его.[24]

Дмитро Павличко ред.

  •  

Дніпровська хвиля в море понесла
Поганське ідолля страшноголове.
Його змінив розп'ятий син Єгови —
Філософ з іудейського села.[25]«Багато їх було, і всі — богове…» («Львівські сонети»).

  •  

Створила вас безсмертна книга,
Де з Богом ви взяли союз,
І на крилі архістратига
Писались твори ваших муз.

І тяжко вас карав Єгова
За гордощі та ненасить,
Жагу до золота й до слова,
Що в небі зорями горить.[26]«До євреїв».

  •  

Збрехала до хати прибита підкова,
Скарав мене Панбіг жорстокий Єгова.
Минуле моє відвернулось од мене,
Майбутнє, мов око в обіймах більма.
Є форма прекрасна, а зору нема.[27]«До Соломії».

Іван Багряний ред.

  •  

Аллах, Христос, десь Будда і Єгова…
Силенна рать пророків і богів
І всі—святі, і всі жадають крови,
Зовуть під прапором великої любови:—
— На газават!..
— На газават!..
(—за ваші упруги).[28]«Газават» (збірка «До меж заказаних»).

Іван Франко ред.

  •  

Одно лиш вічне без початку й кінця,
Живе і сильне,— се є матерія:
Один атом її тривкіший,
Ніж всі боги, всі Астарти й Ягве.[29]«Душа безсмертна!» («Третій жмуток», збірка «Зів'яле листя»).

  •  

Що ти могла найвищого створити —
се чоловік. Із сих матеріалів,
які тут маєш під рукою,
хоч як не дмись,
нічого кращого створить не зможеш.
Тож час би, мамо, як старий той Ягве
(нащо вже пан був строгий і скептичний!)
сказать собі: «Спочину вже тепер!»
Признать: «Отсе я гарне сотворила!»[30]«Мамо-природо!..» («В плен-ері», збірка «Із днів журби»).

  •  

Та коли загрозив їм пророк
Новим гнівом Єгови,
То йому заказав Авірон
Богохульні промови.[31]«Мойсей» (розділ II).

  — Слова автора
  •  

В тім наметі є скриня важка,
Вся укована з міди,
В ній Єгови накази лежать,
Знаки волі й побіди.[32]«Мойсей» (розділ III).

  — Слова автора
  •  

Вчора ви сприсяглися свій слух
Затикать на промови,
Не мої, не тих глиняних уст,
А самого Єгови.[33]«Мойсей» (розділ IV).

  — Мойсей
  •  

Бо Єгови натягнений лук,
І тятива нап'ята,
І наложена стрілка на ній —
І то ви є стріла та.[34]Коли євреї відмовлялися йти в Обіцяну землю. «Мойсей» (розділ IV).

  — Мойсей
  •  

Як народи Єгова создав,
Мов літорослі в полю,
Заглядав всім у душу й читав
З неї кождого долю.[35]«Мойсей» (розділ VI).

  — Мойсей
  •  

Най Єгова собі там гримить
На скалистім Сінаї,—
Нам Ваал дасть багатства і власть
У великому краї.

Най Єгові колючі терни
Будуть любі та гожі,—
Нас Астарти рука поведе
Поміж мірти і рожі.[36]«Мойсей» (розділ VII).

  — Авірон
  •  

О Ізрайлю, не тям ти сього
Богохульного слова:
Я люблю тебе дужче, повніш,
Ніж сам бог наш Єгова.[37]Іван Франко «Мойсей» (розділ X).

  — Мойсей
  •  

Тихо скрізь, і замовкли уста,
Запечатано слово,
Тільки ти на дні серця мого
Промовляєш, Єгово.[38]Іван Франко «Мойсей» (розділ XII).

  — Мойсей
  •  

Небезпечно ставати всупір
Діл природних бігови!
Легко власний свій забаг подать
За веління Єгови.[39]Іван Франко «Мойсей» (розділ XIV).

  — Мойсей
  •  

Хоч заціплені міцно уста
І не чуть його мови,
Але серце його розмовля
І кричить до Єгови.[40]Про Мойсея. Іван Франко «Мойсей» (розділ XV).

  — Слова автора
  •  

Від такої молитви тремтять
Землянії основи,
Тають скелі, як віск, і дрижить
Трон предвічний Єгови.[40]Про Мойсея. Іван Франко «Мойсей» (розділ XV).

  — Люди в таборі
  •  

Маловіре, ще ти не почавсь
В материнській утробі,
А я кождий твій віддих злічив,
Кождий волос на тобі.

Ще не йшов Авраам з землі Ур
На гарранські рівнини,
А я знав всіх потомків його
До остатньої днини.[41]Іван Франко «Мойсей» (розділ XIX).

  — Єгова
  •  

Най проклятє Єгови спаде на твою руку, котра піднялася на батька, і най она всхне, як суха тернина![42]«Boa constrictor» (розділ IV).

  — Герман
  •  

Тямиш той чудовий уступ у Біблії: степом проходила буря, та в тій бурі не було Єгови. Гуркотів грім, та в громі не було Єгови. Свистів вітер, та в вітрі не було Єгови. Гуло землетрясіння, та в землетрясінні не було Єгови. Та коли прояснилося, і засяло сонце, і повіяв легесенький легіт понад цвітами — глянь, і в подуві того леготу був Єгова.[43]«Сойчине крило».

  — Маня

Леонід Мосендз ред.

  •  

Відібрати від них Месію, й немає нам чого боятися в цій країні. Немає для чого тримати леґії, будувати цитаделі, вивищувати стіни й вежі! Відібрати від них Месію, й перестануть вони бути жидами. Тоді до їхнього храму внесемо Юпітера Капітолійського, а їхнього Єгову поставимо до Пантеону. І будуть вони нам менше небезпечні, ніж греки!..[44]«Останній пророк».

Леся Українка ред.

  •  

Не буду я тепера говорить
Про Зевса, Одіна, про Браму і Єгову,—
Вони вже вмерли, їх не оживить,—
Тепер уже пора змінити мову,
Тепер сказати треба: бог деїстів,
Бог скептиків і бог детерміністів.[45]«Коли вже зачепили сі питання…».

  •  

Ягве́, страшний Ягве́! Таємний Елогім!
Адонаї-Шадда́ї, грізний боже!
До тебе я за помстою вдаюсь,
Тобі я, тінь ображена, молюсь![46]«Прокляття Рахілі».

  — Рахіль
  •  

L.— Як бридко ти промовив сі слова!
Душа моя од їх перевернулась.
Мов з людських уст овечий голос чую.
Ізраїля нащадок так говорить!
Не дивно, що з нащадками такими
не може бути вже Єгова в спілці,
як був з їх славним прадідом колись.[47]«Якби я знав, що їм нема рятунку…».

  •  

Вона веде його з собою у палати,
Провадить щиру, любую розмову;
Що перемогу славную волів послати,
Вона уголос вихваля Єгову.[48]«Самсон».

Лесь Танюк ред.

  •  

Старожитні євреї виховували дітей у відданості Єгові, все інше важило менше.[49]Запис у щоденнику від 15 жовтня 1967 року.

Марія Матіос ред.

  •  

На землях укрів поклонялися
Ісусу,
Будді,
Магомету
і Єгові
одночасно.[50]«Містер і місіс Ю в країні укрів».

Микола Голубець ред.

  •  

Послухай слів моїх, великий Єгова,
Що дав мінї в груди дар віщого слова.
Що дав мінї крила до льоту,
Велїв мінї серцем за люд весь болїти,
Що дав мінї велич твою розуміти,
Поняти дїл твоїх істоту![51]«Ф. Федорцеву».

Микола Костомаров ред.

  •  

Тії жертви не приймає,
Як перше, Єгова...
Де знаменія і чуда?
Де пророків мова?[52]«Погибель Єрусалима».

  •  

Горе граду Давидову —
Остання година.
То Єгова відомщає
За милого сина!

Не кричіте: «Царю! Царю!»
Не цар вам Єгова.
Самі його розвінчали,
Скинули з престола![53]«Погибель Єрусалима» (переспів Джорджа Гордона Байрона).

  •  

Не моліться ж, не благайте,
Не цар вам Єгова:
Самі його розвінчали,
Скинули з престола.

Самі його на кесаря
Римського зміняли.
Служіть тепер тому пану,
Що самі обрали![54]«Погибель Єрусалима» (переспів Джорджа Гордона Байрона).

Микола Куліш ред.

  •  

Входять П у п, Ш а й б а, К л и м, усі троє випивши.
П у п. Тут він. Заходьте, товариші!
Клим мнеться. Шайба став біля порога.
Заходьте! Заходьте!
К у х м а н. Хо-хо! Єгова і два анголи прийшли до дуба Маврикійського.
П у п. Дозвольте познайомити. Селянин-делегат Клим і безробітний робітник Терентій Шайба... Ми до тебе, Антипе.
[55]«Зона».

Михайло Гафія Трайста ред.

  •  

Аврамко: Ти, Лейбо, такий єврей, такий єврей, що тото єс народив дванадцять синів, як наш патріярх Яков, а потім покинув єс дорогу Єгови, Господа Авраама, Ісаака та Якова, і поклоняєшся скоцюбленому на хресті ідолу. Такий ти єврей, Лейбо, такий єврей, що я більше не буду говорити з тобою, тото, аби ти знав!
Лейба: А я тобі щось скажу, Аврамку.
Аврамко: Но, що ми скажеш, Лейбо?
Лейба: Іди в песю матір, ото ти скажу![56]«У ніч на святого Андрія» (частина друга «Кучер Йошка Ґоджа»).

Михайло Мочульський ред.

  •  

Щоб стримувати його невгамований огонь, Єгова обвів його навіть вічно текучим потічком. І що ж з того? Язик усе ж коїть багато лиха![57]«Мумія».

Михайло Старицький ред.

  •  

Ой рабі премудрий, хмари вже не підіймаються, а насунулись і закрили око Єгови…[58]«Останні орли», розділ V.

  — Рабин
  •  

Цадик: Не оскверняйте язик ваш, нещасні, не накликайте такими гріховними думками і вчинками нового гніву Єгови на свої голови! Чи вам, темним, не відомо, що талмуд забороняє євреєві не те що торкатися до священних гойських речей, а навіть ховатись у затінку їхнього храму в спеку!
Кощавий єврей: О, висока твоя мудрість! Не нам виміряти глибину її![59]«Останні орли», розділ V.

  •  

Гершко: Хоч їм допоможи, добра ізраїльтянко. А Єгова заплатить тобі за добре діло сторицею.
Єврейка-жебрачка: І заплатить Єгова через вас, шановний мій пурице. Я жінка бідна, убога, живу тільки милостинею й щедротами обранців божих…[60]«Останні орли», розділ XI.

  •  

Не плач, панно, не плач, адамант мій! Велике в тебе горе, та око Єгови його бачить, а раз всемогутній береже тебе од гріха, то не на муку ж, а на радість… на його терезах наше життя, і ми не сміємо переступити його волі… Вже яке гірке моє життя, простягнутою рукою дитинку годую, а на бога батьків наших не повстану.[61]У діалозі з Сарою. «Останні орли», розділ XI.

  — Єврейка-жебрачка
  •  

Нащо ж було ламати волю дитини й озлоблювати її серце? Шлюб є союз любові й дружби, а не породження насильства. О, як далеко ваші серця од велінь великого Єгови! Дух злоби й користолюбства почорнив ваші душі, і вони вже неспроможні відгукнутися навіть на муки рідної дитини![62]«Останні орли», розділ XXIV.

  — Цадик
  •  

А ти знаєш заповідь божу — «не убий»? Як же ти насмілюєшся повстати проти веління Єгови? Та чи не ти ж винен, що не зумів привернути серця своєї дитини до себе й до рідного закону? І в який іще час ти замислив це насильство? У день нашої смерті… за годину до суду грізного!.. Скорися і зм'якши серце своєї дочки… дай волю їй… І подумай про свою душу[63]«Останні орли», розділ XXIV.

  — Цадик
  •  

Облиште сльози й стогін,— ними наші предки не врятували Єрусалим! Просіть у Єгови бадьорості духу та відваги…[64]«Останні орли», розділ XXIV.

  — Цадик
  •  

Хрести, хрести всі надіньте! Беріть у руки ікони, Єгова заради дітей простить нам![65]«Останні орли», розділ XXVII.

  — Євреї

Наталена Королева ред.

  •  

Бачучи, що Єгова "вибачив гріхи бездітній" та дарував їй дитину і свою милість, пом'якшали й усі сусідки. То одна то друга затримувались на вулиці, щоб обмінятись кількома словами з удовицею. А там, дивись, котрась принесе курчатко.[66]«Во дні они».

Олександра Шпак ред.

  •  

І я подумав собі: коли вона хоче вірити у Єгову, то хай вірує![67]«Хай гірше, аби інше!».

  •  

І жилося вже їм, як у Бога за дверми. Але минув рік, минув другий, ба вже й десятий
наскочив, а у їх спільному житті Єгова не давав потомства.[68]«Ентшульдіґен зі...».

  •  

Сурка на те вже нічого не відповіла. Цілу ніч просиділа на ліжку й просила заєдно Єгову, щоб дав їй настільки сили та відваги, щоб такий тяжкий удар, як розлука — пережити. Прецінь вони за стільки літ разом прожитих ніразу не сварились. Ніколи один одному прикрости не зробили і не ображали себе. Жили в найбільшій пошані й боязні перед Єговою... А тут раптом кидай один одного і ставай вже собі зовсім чужий... І тоді сльози покотились з її очей.[69]«Ентшульдіґен зі...».

  •  

Внедовзі взяли за свого від сестри малого Абу і виховали його у боязні до Єгови і в пошані до себе.[70]«Ентшульдіґен зі...».

  •  

Нащо він таке розказував від чого вона тепер дуже затривожилася і, шукаючи душевного спокою, вийшла тепер у городчик, щоб вже і людей не бачити, але щоб на самоті роздумувати як то колись має впасти кара від Єгови на жидів...[71]«Ентшульдіґен зі...».

  •  

Це за наші не пошановані закони, по яких ми вже топчемо своїми брудними ногами. Це так, як колись ще в старому завіті, де на жидів прийшла страшна кара, бо вони відступили були від Єгови, а стали поклонятися золотим тельцям...[72]«Ентшульдіґен зі...».

  •  

І йде Божий бич в особі Гітлера... і буде він нас по спинах смагати аж до крови й буде нас гнати в усі кінці світу... І так, як колись на пустині, квиліти будемо спрагнені, голодні, шукаючи рятунку. І підносити будемо благально руки до Єгови і в тяжких хвилинах нашого безнадійного життя кликати будемо у розпуці: О, Єгово!.. Ти нас опустив!..[73]«Ентшульдіґен зі...».

  •  

Ох і як гаряче молиться. Його молитва вогненною скаргою несеться до Єгови, то знов тихою покорою, від серця вщерть переповненого стражданням, квилить плачем істоти, що в безмежній розпуці переходить голосним криком і вривається в
сад, та з шелестом яблунь затихає, губиться в ньому і от-от здається Сурі, що Хаїм в екстазі вдарить головою до одвірка і буде вже по ньому. Але ні, це молитва його печальної душі вулканом викидає на зверх усі свої скарги і терпіння, і шукає рятунку в Єгови та спасіння від наближаючого Божого бича на жидів. Бо предсказаний рабіном бич, уже недалеко, вже за вікном.[74]«Ентшульдіґен зі...».

Олександр Кониський ред.

  •  

Се вже наше діло… Наше шляхетство на перший почин і помогло панові…– З сим словом Кнот дістав з-за пазухи і положив перед Яблуновським товстий пакет з грошима. Іскри замигтіли в очах Яблуновського. «Манну,– подумав він,– велику манну посилає мені Єгова».[75]«Юрій Горовенко».

Олександр Олесь ред.

  •  

І всі затихли знову,
Ховаючи хвости,
Благаючи Єгову
Хоч голову спасти.[76]«Гора завагітніла!».

Пантелеймон Куліш ред.

  •  

Бог він бранї і руїни,
На імя Єгова.[77]«Мусїєві піснї», розділ «Над Червоним морем» (Втеки, голова XV).

  •  

Хто в нас Бог, опріч Єгови?
хто заступник, опріч Бога?
Він менї дарує силу,
і рівня мою дорогу.[78]«Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма XVIII.

  •  

Ой блажен той рід, що́ вибрав
Бог у займанщину,
той народ, щó Бог у його
Єгова єдиний![79]«Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма XXXIII.

  •  

Хвалїте Господа, хвалїте,
раби його, покірні слуги;
нехай iмя його сьвятить ся
од нині і во віки вічні.
Од сходу сонця до заходу
його імя сьвяте і хвальне.
Високий Бог над усїм сьвітом,
і висче неба його слава.
Хто Бог, як наш Господь Єгова,
що́ возсїда на високостях,
що́ прихиляєть-ся з престолу
і небо й землю озирає?[80]«Псалтир або Книга хвали Божої», Псальма CXIII.

  •  

Старий лїтами, та не млявий,
Перекотиполе нове,
Грицько Сковорода упрямий,
Таким і в споминках живе, —
Упрямий всюди, хоч мовчущий,
Де промовляв до нього Сущий,
Сий, Deus, Θεός, Єговá:
Сьвяті однаково слова.[81]«Грицько Сковорода» («Пісня друга», LIX).

  •  

Європейський Бог перебував на землі, в особі папи римського, й пригинав голови додолу; наш був на небесах і підносив голови й серця вгору. То був той Єгова, той Вічний, той самий.[82]«Хутірська філософія і віддалена од світу поезія», розділ IV.

Роман Іваничук ред.

  •  

Мурах-баба: Наука Магомета найсправедливіша і найправдивіша тому, що вона остання. Адже коран не заперечує Мойсея, коран визнає божественне походження Христа, але ж що варті ці пророки перед розумом Магомета, якщо вони давали поради людям лише на нинішній день, а на завтрашній не могли нічого обіцяти, крім раю, якого і уявити добре не могли. Мойсей упав на межі ханаанської землі і зневірився в Єгові, Христа розіп'яли самі ж гебреї за те, що він звелів їм поклонитися ідолам, Магомет же сказав: «Коли всі народи приймуть іслам, тоді з'явиться божий посланець Махді, що зробить усіх людей рівними». Нині більше, ніж половина світу визнали нашу віру, і недалекий той час, коли зрівняються всі — від шейхульіслама до моакіта, від султана до цехового ремісника.
Марія: Ну, ну… Та поки що є ситі і голодні, хазяї і раби. Твій Махді, певне, ще й не зачинався.[83]«Яничари» (інша назва — «Мальви»), розділ сьомий.

  •  

Франко зайшов у причинені двері свого кабінету. На нього зі стіни подивився суворими очима Шевченко, немов сердився за малодухість; Франко став перед портретом свого попередника, опустивши руки, й чекав його гнівного або ж підбадьорливого слова, та мовчав Тарас і тільки вимогливо дивився на свого спадкоємця, і промовив Франко з болем:

— Одурив нас Єгова…

А тоді побачив, як підскочили вгору навислі брови Шевченка, і з мужика в кучмі він став ураз розсердженим Богом, готовий метати блискавки. "Одурив вас Єгова? — промовив грізно Бог в образі Шевченка. — А ти ж був зо мною на згоді? І контракт підписав, і запив могорич при народі? Маловіре…"[84]«Шрами на скалі».

  •  

— Правду-матінку не треба розшукувати, — відказав Янченко, скоса зиркнувши на Пенькова. — Правда, мов біблійний Єгова, є. Навіть тоді, коли її, згвалтовану, викидають у кювет, сподіваючись, що вона до ранку витягне ноги![85]«Бо війна — війною...».

  •  

За апостолом гурмою ішли увірувані орії, супроводжуючи Божого посланця до свого храму, щоб жертву данапрівському богу зрів — чейже один Всевишній на землі. Ірани називають його Маздою, гебреї — Єговою, а оріяни — Родом, який послав на землю свого сина Даждьбога достоту, як Ягве Ісуса.[86]«Благословення Руської землі».

Спиридон Черкасенко ред.

  •  

Хто? Юда?... О, у нього голова
Премудра!... Він не звідси, а з Юдеї:
У хмари там не люблять залітати,
Як діти... Це лиш тут, у Галілеї,
Живуть воїстину, як птахи ті
Небесні, чим послав Єгова.[87]«Ціна крови», дія перша.

  — Бартімей
  •  

Нехай подасть тобі Єгова все,
Чого попросиш ти у нього![88]«Ціна крови», дія третя.

  — Малх
  •  

Далека путь... Роблю лиш перші кроки...
Кому ж судилося зробить останні -
Кому й коли - про це лиш знаєш ти -
О, мій Єгово!... Нам путі твої
Невідомі. Знаю все ж одно:
Що буде так, по мислі цій великій,
Якою ти мене надхнув, всесильний!...[89]«Ціна крови», дія четверта.

  — Ганан
  •  

О, ні! о, ні!...
Не відбирай останньої надії,
Мій отче!... Ти забув про Макабеїв...
Той жданий вождь ще прийде: не забув
Єгова зовсім свій народ. [90]«Ціна крови», дія четверта.

  — Каяфа
  •  

О, змилосердься, отче!...
Не рви страшним пророкуванням серця.
Єгова милостивий ще до нас
І на поталу нас не кине... [91]«Ціна крови», дія четверта.

  — Каяфа
  •  

Державі нашій вже кінець давно,
Назад же вороття немає вже,
Й пролине ще не так багато часу,
Коли Єгова нас рукою римлян
По всій землі розвіє, як легку
Полову розвіває вітер. [92]«Ціна крови», дія четверта.

  — Ганан
  •  

За всю любов його
До мене - я віддячив чим йому? -
За ніч одну - його я зрікся тричі!...
Єгово! громом вдар! розбий на місці!...
Не варт таким нікчемам жить на світі!...
Як я тепер йому у вічі гляну?...[93]«Ціна крови», дія п'ята.

  — Петро
  •  

Кохати гріх?... Облиш пусті слова!...
Чи винен я, що дав тобі Єгова
Червоних уст солодкую принаду,
Що засвітив красою неземною
Твої чудові очі голубині!?...[94]«Ціна крови», дія п'ята.

  — Юда

Тарас Шевченко ред.

  •  

Уквітчай голову дівочу
Лілеями і заспівай,
Поки Едем, твій тихий рай,
Ще не підпалював Єгова
Сердитий іудейський Зевс.[95]Перша редакція поеми «Марія» (1859).

Уляна Кравченко ред.

  •  

У Галилеї — на весні —
   на ярий лан — упав туман...
Знеможений народ —
   в одінні із верет —
   з великим болем ран,
   ридає біля храму стін...
А плач — знімається ген до висот:
— Єгово! Адонай!
Ограблений, зруйнований наш край...
[96]«Благовіщення (З приводу ювілею Ефезького Собору)».

Юрій Андрухович ред.

  •  

Це Прометей, а не жоден Саваоф чи Єгова, створив людей з глини. Яке слово найперше зринає в нашій асоціативній свідомості, щойно чуємо його ім'я? Правильно — «вогонь». А мало би бути «глина», хоч і червона.[97]«Лексикон інтимних міст» (розділ «Ікс, 1970—1986», 7).

Юрій Косач ред.

  •  

І, поспішаючи, бо завтра може бути пізно, знов заскрипів пером, притримуються фоліант:
«...важку покару зіслав Єгова на цю грішну, хоч і медом, і млеком текучу землю. І не за що інше покарав Єгова цю Річ Посполиту, а тільки за гніт підданих. Бо ж, - подумавши, писав рабин, - бувають і в інших сторонах ребелії, але така строга ніде не повстала, бо ніде так не гноблять підданих, як у нас. А що при тому терпить і Ізраель, то це тому, що коли горить сухий дуб, то займається й мох при його корінні...»[98]«День гніву».

Юрій Федькович ред.

  •  

Минула опівніч і ніч мина,
Немає нї гостий, нема й вина.
В востоцї поволи-поволи свитає,
Цар Бельзацар вбитий лежить на повалї,
Єгови чаша єму в руці
Наллята кровйов[99]«Бельзацар».

Українські релігійні діячі ред.

Йоаникій Волкович ред.

  •  

Радуйся, вышній троне небесного слова,
На котором почивал предвЂчный Єгова,
Котрій єст-єсь в горніи кгмахи пренесенный,
В емпирейских палацах сличных поставленный.[100]«Розмышлян[н]є о муцЂ Христа, спасителя нашего» (частина «ВЂршЂ на радостный день воскресеніа Христа, спасителя нашего»).

Андрей (Шептицький) ред.

  •  

Сьогодні обмиті Христовою кров'ю, держачи в руках чашу Його жертви, носячи у серці Святого Духа, христофори і пневматофори, стаємо перед престолом Всевишнього там десь високо в небі й разом з ними, з тими сімома, віддаємо Єгові поклін, що є Його достойним.[101]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

  •  

В Старому Завіті — Завіті страху — Боже ім'я видавалося таке страшне, що коли воно, те τετραγράμματον, було записане у святих книгах, читаючий св. Письмо не смів цього імени висказати й сказати Єгова чи Ягве, а заступав те страшне ім'я другим словом Адонай, що значить Господь. Принагідно варто би завважити, що ця практика жидів через переклад на грецьку мову «сімдесяти» перейшла й до нас. В псальмах наш переклад з грецького всюди словом Господь заступає Боже ім'я.[102]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

  •  

Почуватися до цього синівства, признавати Єгову своїм батьком, а себе Його сином (чи ж треба говорити, що прибраним сином? — прибраним, але правдивим у природному Сині — а нашому Браті по людській природі, Ісусі Христі) — це перше розположення потрібне до молитви.[103]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

  •  

Призивати Господне ім'я — це наше завдання, це наш обов'язок. Через нас у душах нам повірених святиться Боже ім'я; наш приклад більш, ніж наша проповідь те справляє. <…> Священик, який не просить, щоб його священодійства були благословені Богом, щоби в них дійсно прославлялося Боже ім'я, — ледви чи зуміє відповісти трудному завданню молитися за всіх і в імені всіх, і бути тим Єремієм, що молиться багато за народ.[104]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

  •  

Так як у нашій Церкві буде прославлюване Боже ім'я, так буде прославлюване і в кожній християнській хаті, в кожній християнській родині.[105]«Божа Мудрість», розділ VI «Прохання про Мудрість».

Іларіон (Огієнко) ред.

  •  

Й Пророки тужно душу рвали,
Крик серця нісся до Єгови:
«Хіба не вонні наші хвали,
Що Ти забув Свої нам мови?»[106]«На ріках вавилонських» (збірка «Легенди світу», розділ І «На волю з в'язниці життя»).

  •  

Подружжя жило, як в Сіоні,
І весело їм при роботі:
Щастить, мов в Єгови на лоні,
Як ділимо труд по охоті.[107]«Любов Сатану переможе!» (збірка «Легенди світу», розділ І «На волю з в'язниці життя»).

  •  

Й добився Нефтола розводу,
І в тузі звіщає дружині:
«Не вільно спинять свого роду,
Єговин наказ це людині!»[108]«Любов Сатану переможе!» (збірка «Легенди світу», розділ І «На волю з в'язниці життя»).

  •  

До мужа дружина припала,
Стражданням покрилося чоло:
«Єгові нехай буде хвала
Й за те, що Він дав нам, Нефтоло!»…[108]«Любов Сатану переможе!» (збірка «Легенди світу», розділ І «На волю з в'язниці життя»).

Іван Максимович ред.

  •  

Виняток зроблено лише для імені Єгова, яке збережено в російському перекладі всюди, де воно зустрічається в єврейському тексті, — через ту причину, що слово Κύριος, яким майже всюди LXX[109] замінювали це єврейське слово, як і слов'янське Господь аж ніяк не виражають поняття, що міститься в єврейському слові Єгова. Близьке до нього слов'янське Сущий, але і воно не вичерпує єврейського значення Єгова. — Пояснює причину вживання Божого імені Єгова у своєму перекладі «Першої книги царів» з єврейської на російську.

 

Исключеніе сдѣлано только для имени: Іегова, которое сохранено въ русскомѣ переводѣ вездѣ, гдѣ оно встрѣчается въ еврейскомъ текстѣ, — по той причинѣ, что слово: Κύριος, которымъ почти вездѣ LXX замѣняли это еврейское слово, а равно и славянское: Господь далеко не выражаютъ понятія, заключающагося въ еврейскомъ словѣ: Іегова. Близко къ нему славянское: Сый, но и оно не исчерпываетъ еврейскаго значенія Іегова.[110]

Українські історики, філософи, політики тощо ред.

Михайло Драгоманов ред.

  •  

Років за 1,000 до Христа Жидам пощастило під проводом царів Саула й Давида, повоювати сусїдів і скласти чимале царство. Давид зробив столицею того царства Єрусалим, де збудував фортецю (кріпость) на горі Сіонській, а потім син його, Соломон, збудував там храм для жидівського Бога Яби, або - як його зовуть теперішні Жиди - Єгови.[111]«Рай і поступ».

Федір Міщенко ред.

  •  

Вже зовсім инакша про це думка в самому Мусієвому законодавстві. Дарма що до патріархів ставиться воно аж надто шанобливо, проте за шлюб у спорідненні говорить раз-у-раз з превеликою огидою. Сам Мусій не каже, що він винайшов, перший установив закони проти шлюбів у спорідненні. Навпаки, закон цей визнає він за таке щось природне, що за порушення його обвинувачує не тільки народ обраний, жидів, ба навіть і поган, хананеїв (Лев. XVIII, 24-30; XX, 23); про переступи проти цього закону каже, що то «мерзота» (Лев. XVIII, 24-30; XX, 12), «паскудство» (ib. XX, 21), «беззаконство» (іb. 14), «гидота» (ХVIIІ, 24), «соромота» (ib. 17), яка скидається на скотолозтво або педерастію (іb. XVIII, 22-30 і рівнобіж.), за що слід проклинати (Второзак. XXVII, 22), а часом то й на смерть карати (Лев. XX, 17), і за що Єгова відіймає від хананеїв їхню землю (Лев. XX, 24-30).[112]«З історії східньо-візантійської культури».

Чеська література ред.

Ярослав Гашек ред.

  •  

Зажадав за неї скажені гроші, рвав бороду і божився, що такої корови не знайдуть у цілій Галичині, в цілій Австрії і Німеччині, в цілій Європі і на цілому світі. Він скиглив, плакав і бив себе в груди, мовляв, це найжирніша з корів, які будь-коли з волі Єгови з'являлися на світ Божий. Він клявся всіма прабатьками, що подивитися на цю корову приїздять аж з Волочиська, про цю корову говорять в усій країні, як про казку, що це, власне, не корова, а найдобротніший бугай.[113]«Пригоди бравого вояка Швейка» (частина третя «Славна прочуханка», розділ «Marschieren marsch!»).

 

Chtěl za ni horentní sumu, trhal si vousy a přísahal, že takovou krávu nenajdou v celé Haliči, v celém Rakousku a Německu, v celé Evropě a na celém světě, přitom vyl, plakal a dušoval se, že je to nejtlustší kráva, která kdy z poručení Jehovy přišla na svět. Zaklínal se všemi praotci, že na tu krávu se jezdí dívat až od Woloezysky, že se o té krávě mluví v celém kraji jako o pohádce, že to ani kráva není, že to je nejšťavnatější buvol.[114]

Ярослав Врхліцький ред.

  •  

Де міць, там право. Ну, де був ваш бог,
Коли вперед римляни в край ваш впали,
Коли вперед смолоскип кинув Тит
У храм його святий? Боги ж поганські,
З котрих в нерозумі своїм смієшся,
Зовеш їх витвором голов безмізких,—
Перемогли понурого Єгову.
Конець — вінець. Тепер ви труп.[115]Діалог з Акібою. «Бар-Кохба» (розділ IV «Вибранець Господній», переклад на українську — Іван Франко).

 

Kde moc, tam právo. Rci, kde váš byl bůh,
když poprv Říman v kraje vaše vtrh,
když Titus první vrhl pochodeň
V chrám jeho svatý? Naši bohové,
jimž smějete se a jichž nechápete,
již vám jsou stvůry hlav jen střeštěných,
nad mračným zvítězili Jehovou. —
A platí výsledek. Jste mrtví dnes.[116]

  — Руф (римлянин)
  •  

Послухай, що тобі скажу, лєгате!
Додому йди, скажи там: хоч би Рим
Увесь із своїх гір сімох прийшов
Сюди з цілою силою своєю
З цілого світа, не зогне Сіона,
Не зоре поля, де був храм Єгови.[117]Діалог з Руфом. «Бар-Кохба» (розділ IV «Вибранець Господній», переклад на українську — Іван Франко).

 

Jdi domů, legate, a vyřiď tam:
Řím kdyby celý se svých sedmi hor
a s velmocí svou šírou v světě celém
sem přišel k nám, Sionem nepohne
a nezorá lán chrámu Jehovy![118]

  — Бар-Кохба
  •  

Бог воїнства вже вислухав наш плач,
О діти, радуйтесь, великий він,
Старий Єгова в ризах сил своїх
А милосердіє його без краю.[119]«Бар-Кохба» (розділ VI «Тур-Сімон», переклад на українську — Іван Франко).

 

Bůh zástupů již vyslyšel náš pláč,
ó dítky, radujte se, veliký
jest starý Jahvé v plášti síly své,
a smilování jeho bez konce![120]

  — Старець на хресті
  •  

Акіба: Так признаєш і сам його, лєгате,
Значить, він єсть і Рим його признає,
Великий Ягве непоборних сил,
Що вів Саула й Юду Маккавея,
Що й нас веде й до тебе мовить мною.
Руф: Я знаю тільки бога переможця,
Цей зветься Рим; — а чом мовчить ваш бог?
Акіба: Згрішили ми, мабуть, нас знать не хоче,
Та знаєм ми його й будемо знати.[121]«Бар-Кохба» (розділ IV «Вибранець Господній», переклад на українську — Іван Франко).

 

Akiba: Jej tedy uznáváš sám, legate,
on tedy jest, i Řimem uznán jest,
on velký Jahvé nezmožených vojsk,
jenž Saula ved i Judu Machabea,
jenž vede nás a k tobě mluví mnou.
Rufus: Já znám jen boha, který vítězí,
dnes sluje Řím — proč mlčí ten váš bůh?
Akiba: Snad zhřešili jsme, nechce znáti nás,
však my jej známe a znát budeme![122]

Іван Мартін Їроус ред.

  •  

Хлопче, чому ти його називаєш
Онтологічним полем?
Так отупів від алкоголю,
Що боїшся сказати Єгова?[123]Вірш, написаний на адресу Еґона Бонді.

Шотландська література ред.

Вальтер Скотт ред.

  •  

Він спить! Стомлений від ран і душевної тривоги, скориставшись хвилиною затишшя. Хіба це злочин, що я дивлюся на нього і, можливо, востаннє! А батько мій? О мій батьку! Горе дочці твоїй, коли вона забула про твою сивину, задивившись на золотаві кучері юності! Чи не за те покарав Єгова негідну дочку, яка думає про полоненого чужоземця більше, ніж про свого отця, забуває про лихо Юдеї та милується красою іновірця? Але я вирву цю слабкість зі свого серця, хоч би воно розірвалося на шматки і спливло кров'ю! — «Айвенго» (розділ XXIX).

 

He sleeps, nature exhausted by sufferance and the waste of spirits, his wearied frame embraces the first moment of temporary relaxation to sink into slumber. Alas! is it a crime that I should look upon him, when it may be for the last time? <…> And my father! oh, my father! evil is it with his daughter, when his grey hairs are not remembered because of the golden locks of youth! What know I but that these evils are the messengers of Jehovah's wrath to the unnatural child, who thinks of a stranger's captivity before a parent's? Who forgets the desolation of Judah, and looks upon the comeliness of a Gentile and a stranger? But I will tear this folly from my heart, though every fibre bleed as I rend it away![124]

  — Ребекка
  •  

Ти говориш про євреїв, яких зробили такими переслідування людей, схожих на тебе. Гнів Божий вигнав євреїв з батьківщини, але працьовитість відкрила їм єдиний шлях до влади й могутності, і на цьому шляху вони не знайшли перешкод. Почитай стародавню історію ізраїльського народу і скажи: хіба ті люди, через яких Єгова творив такі дива серед народів, були торгівцями й лихварями? Знай же, гордий лицарю, що серед нас чимало є знатних імен, у порівнянні з якими ваші хвалені дворянські прізвища, — все одно що гарбуз перед кедром. — «Айвенго» (розділ XXXIX).

 

Thou hast spoken the Jew, as the persecution of such as thou art has made him. Heaven in ire has driven him from his country, but industry has opened to him the only road to power and to influence, which oppression has left unbarred. Read the ancient history of the people of God, and tell me if those, by whom Jehovah wrought such marvels among the nations, were then a people of misers and of usurers! And know, proud knight, we number names amongst us to which your boasted northern nobility is as the gourd compared with the cedar.[125]

  — Ребекка

З фільмів ред.

  •  

Мойсей: Так, друзі. Ось заповіді, яких ви повинні дотримуватися. Є питання?
Єврейка: Коли ти кажеш «Не згадуй імені Господа твого намарно», хіба ти не згадуєш його імені?
Мойсей: Ні, Господь — не його ім'я.
Єврейка: А як його звати?
Мойсей: Його звати Й… Господь.
Єврейка: То його звати Господь?
Мойсей: Ні, Господь — це не його ім'я. Його ім'я починається на Й і закінчується на А.
Єврей: Йосефа?
Мойсей: Ні, ну…
Єврейка: Йода?
Мойсей: Досить, немає значення. Наступне питання.[126]«Євреї йдуть» (сезон 1 серія 1).

 

?משה רבינו: טוב, רבותי, אלו הדיברות שאתם צריכים לקיים. שאלןת
?יהודיה: כשאתה אומר "לא תישא את שם אדוני לשווא", אז לא הרגע אמרת את השם שלו
.משה רבינו: לא, אדוני זה לא השם שלו
?יהודיה: אז איך קוראים לו
.משה רבינו: קוראים לו י… אדוני
.יהודיה: אז כן קוראים לו אדוני
.משה רבינו: לא, זה לא השם שלו אדונ, השם שלו מתחיל ב-י׳ ונגמר ב-ה׳
.יהודי: יוספה
.משה רבינו: לא, נו
.יהודיה: יודה
.משה רבינו: עזבו, לא חשוב, שאלה הבאה

Біблія про Боже ім'я ред.

Бог Отець (Батько) ред.

  •  

Скажи ізраїльтянам так: «Єгова, Бог ваших прабатьків, Бог Авраама, Бог Ісака і Бог Якова, послав мене до вас». Це моє ім'я навіки, і під цим ім'ям мене пам'ятатимуть з покоління в покоління.[127]До Мойсея. Вихід 3:15.

  •  

Я — Єгова. Я з'являвся Аврааму, Ісаку та Якову як Бог Всемогутній, але своє ім'я, Єгова, я повністю їм не розкрив.[128]До Мойсея. Вихід 6:2-3.

  •  

Я вже давно міг би простягнути свою руку і вразити тебе та твій народ страшною хворобою і стерти тебе з лиця землі. Але ось для чого я залишив тебе при житті: щоб показати тобі свою силу і щоб про моє ім’я розповідали по цілій землі.[129]До фараона. Вихід 9:15-16.

  •  

Не вживай імені Єгови, твого Бога, нешанобливо, бо Єгова не залишить без кари того, хто вживає його ім'я нешанобливо.[130]Друга заповідь Божа. Вихід 20:7, також Повторення Закону 5:11.

  •  

Зроби для мене жертовник із землі, візьми тварин зі своєї дрібної і великої худоби та принеси на ньому цілопалення й мирні жертви. У кожному місці, яке я виберу, щоб там згадувалось моє ім'я, я буду приходити до тебе і благословляти тебе.[131]Вихід 20:24.

  •  

Я зроблю так, що ти побачиш усю мою великодушність, і я проголошу тобі своє ім'я — Єгова.[132]До Мойсея. Вихід 33:19.

  •  

Якщо якийсь ізраїльтя́нин або чужинець, який живе в Ізра́їлі, віддасть свою дитину Молоху, то він обов'язково має бути покараний смертю. Народ має закидати його камінням на смерть. Я відкину такого чоловіка і знищу з-посеред народу за те, що він присвятив свою дитину Молоху і опоганив мою святиню та осквернив моє святе ім'я.[133]Левіт 20:2-3.

  •  

Вони повинні бути святі для свого Бога і не оскверняти його ім'я, бо вони приносять своєму Богу хліб — приношення, які спалюються для Єгови на вогні. Тож священики мають бути святі.[134]Про священників. Левіт 21:6.

  •  

Виведи цього чоловіка за табір, і нехай ті, хто чув, як він проклинав Боже ім'я, покладуть руки йому на голову, і вся громада нехай закидає його камінням.[135]Левіт 24:14.

  •  

Отже, той, хто зневажає ім'я Єгови, обов'язково має бути покараний смертю. Ціла громада закидає його камінням. Кожен, хто зневажатиме Боже ім'я,— чи то чужинець, чи корінний житель,— має бути покараний смертю.[136]Левіт 24:16.

  •  

Благословляючи ізраїльтян, вони мають згадувати моє ім'я, і я їх поблагословлю.[137]Про священників. Числа 6:27.

  •  

Дім, який ти побудував, я освятив, зробивши так, щоб моє ім'я перебувало в ньому повіки. Мої очі і моє серце будуть там завжди.[138]Про Храм Соломона. 1 Царів 9:3.

  •  

У цьому домі та в Єрусалимі, який я вибрав з усіх Ізраїлевих племен, моє ім'я буде перебувати повіки.[139]2 Царів 21:7, також 2 Хронік 33:7.

  •  

З того дня, коли я вивів свій народ з єгипетського краю, в жодному з ізраїльських племен я не вибрав міста, щоб побудувати в ньому дім для свого імені, і не вибрав чоловіка, який би став провідником мого народу Ізраїля. Але тепер я вибрав Єрусалим, щоб там перебувало моє ім'я. Також я вибрав Давида, щоб він був провідником мого народу Ізраїля.[140]2 Хронік 6:5-6.

  •  

Ти всім серцем хотів побудувати дім для мого імені,— і добре, що у твоєму серці було таке бажання,— але ти не побудуєш цього дому. Твій син, який народиться в тебе, побудує дім для мого імені.[140]Про царя Давида. 2 Хронік 6:8-9.

  •  

Коли я закрию небо, і не буде дощу, коли пошлю сарану, і вона поїсть усі рослини в краю, коли я пошлю пошесть на свій народ, і народ, що називається моїм іменем, упокориться і буде молитися, буде шукати моєї ласки і покине свою неправедну дорогу, то я почую з неба, прощу його гріх і зцілю цей край. Мої очі будуть відкриті, і вуха будуть уважні до молитов, з якими звертатимуться у цьому місці. Я вибрав і освятив цей дім, щоб моє ім'я перебувало в ньому повіки. Мої очі і моє серце будуть там завжди.[141]2 Хронік 7:13-16.

  •  

Але якщо ви відвернетесь від мене і відкинете мої постанови та заповіді, якщо почнете служити та вклонятися іншим богам, то я викореню вас з краю, який вам дав, а дім, що я освятив для свого імені, відкину з-перед моїх очей. Я зроблю його посміховищем, і всі народи глузуватимуть з нього. Цей дім обернеться на купу руїн, і кожен, хто проходитиме повз нього, остовпіє від здивування…[141]Про Єрусалимський храм. 2 Хронік 7:19-21.

  •  

Я розгромлю перед ним його ворогів
і погублю тих, хто його ненавидить.
З ним моя вірність і віддана любов,
в ім'я моє він переможно піднесе свою голову.[142]Псалом 89:23-24.

  •  

Він мене любить, тому я врятую його.
Захищу я його, бо він знає моє ім'я.
Він покличе мене, і я йому відповім,
буду з ним у час недолі,
врятую його і прославлю.[143]Псалом 91:14-15.

  •  

Я — Єгова, це моє ім'я. Своєї слави я не віддам нікому і хвали своєї — різьбленим ідолам.[144]Ісаї 42:8.

  •  

Я, Єгова,— твій Бог. Я розбурхую море, і хвилі його бушують. Моє ім'я — Єгова, Бог військ.[145]Ісаї 51:15.

  •  

Ви будете їсти і насититесь, і будете хвалити ім'я вашого Бога Єгови, який робив задля вас чуда. Мій народ більше ніколи не буде засоромлений.[146]Про Царство Боже. Йоіла 2:26.

  •  

І кожен, хто кличе ім'я Єгови, спасеться. На горі Сіон і в Єрусалимі будуть врятовані, як і казав Єгова,— уцілілі люди, яких Єгова кличе.[146]Йоіла 2:32.

  •  

Син разом з батьком ходить до тієї самої жінки, оскверняючи цим моє святе ім'я.[147]Амоса 2:7.

  •  

І я дам народам чисту мову, щоб усі вони кликали ім'я Єгови та пліч-о-пліч служили йому.[148]Софонії 3:9.

  •  

Я залишу посеред тебе народ смиренний та скромний, і він знайде сховок в імені Єгови.[148]Софонії 3:12.

  •  

По всій землі дві третини людей буде знищено, вони загинуть, а третина уціліє. Ту третину я проведу через вогонь і очищу цих людей, як срібло, випробую, як золото. Вони будуть кликати моє ім'я, а я буду їм відповідати. Я промовлю: «Це мій народ», а вони скажуть: «Єгова — наш Бог».[149]Захарія 13:8-9.

  •  

Тоді Єгова буде Царем над усією землею. Того дня Єгова буде один, і одне буде його ім'я.[150]Захарія 14:9.

  •  

Від сходу до заходу моє ім'я буде звеличуватися серед народів. Всюди здійматиметься дим від жертв і складатимуться приношення, чистий дар моєму імені, бо ім'я моє буде звеличуватися поміж народами.[151]Малахії 1:11.

Ісус Христос ред.

  •  

Ви ж моліться так: «Батьку наш, що на небесах, нехай освячується твоє ім'я».[152]Матвія 6:9.

  •  

Я виявив їм твоє ім'я і далі виявлятиму, щоб вони мали любов, якою ти мене полюбив, і щоб я перебував в єдності з ними».[153]Івана 17:26.

Пророк Мойсей ред.

  •  

Єгова — могутній воїн. Єгова — ім'я його.[154]Пісня Мойсея та ізраїльтян після переходу Червоного моря. Вихід 15:3.

 

יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה יְהוָ֖ה שְׁמֹֽו׃[155]

  •  

І тоді врятовані на чолі з Мойсеєм заспівали величну пісню своєму Богові:
— Я співатиму Богові,
бо Він — сила моя та пісня,
Він — єдиний мій порятунок!
Він — Бог батька мого,
і Його я звеличу.
Бог мій — воїн на ім'я Єгова![156]Вихід 15:1—3.[1]

  •  

Туди мають прийти священики-левіти, бо Єгова, ваш Бог, вибрав їх, щоб вони служили йому, благословляли в ім'я Єгови і вирішували кожну складну справу, пов'язану з насиллям.[157]Повторення Закону 21:5.

 

וְנִגְּשׁ֣וּ הַכֹּהֲנִים֮ בְּנֵ֣י לֵוִי֒ כִּ֣י בָ֗ם בָּחַ֞ר יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨יךָ֙ לְשָׁ֣רְתֹ֔ו וּלְבָרֵ֖ךְ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וְעַל־פִּיהֶ֥ם יִהְיֶ֖ה כָּל־רִ֥יב וְכָל־נָֽגַע׃[158]

  •  

Я звіщатиму про ім'я Єгови. Розповідайте про велич нашого Бога![159]Повторення Закону 32:3.

 

כִּ֛י שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֶקְרָ֑א הָב֥וּ גֹ֖דֶל לֵאלֹהֵֽינוּ׃[160]

Йов Багатостраждальний ред.

  •  

Нагим я вийшов з утроби матері
і нагим повернуся.
Єгова дав, і Єгова взяв.
Нехай буде прославлене ім'я Єгови.[161]Йова 1:21.

 

וַיֹּאמֶר֩ עָרֹ֨ם יָצָתִי מִבֶּ֣טֶן אִמִּ֗י וְעָרֹם֙ אָשׁ֣וּב שָׁ֔מָה יְהוָ֣ה נָתַ֔ן וַיהוָ֖ה לָקָ֑ח יְהִ֛י שֵׁ֥ם יְהוָ֖ה מְבֹרָֽךְ׃[162]

Цар Давид ред.

  •  

Ти йдеш на мене з мечем і списом, а я іду на тебе в ім'я Єгови, Бога військ, в ім'я Бога військ ізраїльських, з якого ти насміхаєшся.[163]До Голіафа. 1 Самуїла 17:45.

  •  

Вчинивши задля нього великі та грізні діла, ти прославив своє ім'я. Ти прогнав інші народи та їхніх богів заради свого народу, який ти викупив і вивів з Єгипту.[164]2 Самуїла 7:23.

  •  

Нехай твоє ім'я звеличується вічно, щоб люди говорили: «Єгова, Бог військ,— він є Богом Ізраїля». Хай дім твого слуги Давида твердо стоїть перед тобою.[164]2 Самуїла 7:26.

  •  

Правдивий Бог мститься за мене, народи мені підкоряє і визволяє від ворогів. Ти підносиш менеф над тими, хто нападає на мене, і спасаєш від людини жорстокої. Тому, Єгово, я буду дякувати тобі серед народів і піснею буду вихваляти твоє ім'я.[165]2 Самуїла 22:48-50.

  •  

Дякуйте Єгові, кличте ім'я його, розповідайте серед народів про те, що він учинив! Співайте йому і піснею вихваляйте його, роздумуйте про всі його дивовижні діла. Хваліться його святим ім'ям. Нехай радіє серце тих, хто шукає Єгову.[166]1 Хронік 16:8-10.

  •  

Дякуйте Єгові, бо він добрий, його віддана любов вічна. Говоріть: «Боже нашого спасіння, врятуй нас, збери і визволь нас від усіх народів, щоб ми прославляли твоє святе ім'я і невимовно раділи, вихваляючи тебе».[167]1 Хронік 16:34-35.

  •  

Чи є ще народ на землі, подібний до твого народу Ізраїля? Ти, правдивий Боже, викупив його і зробив своїм народом; ти прославив своє ім'я великими і грізними ділами, прогнавши інші народи перед своїм народом, який ти викупив і вивів з Єгипту.[168]1 Хронік 17:21.

  •  

Нехай утвердиться твоє ім'я і хай воно звеличується вічно, щоб люди говорили: «Єгова, Бог військ, Бог Ізраїля,— він є Богом для Ізраїля». Хай дім твого слуги Давида твердо стоїть перед тобою.[168]1 Хронік 17:24.

  •  

Від тебе — багатство і слава, і ти пануєш над усім. У твоїй руці сила і могутність, і ти можеш звеличити та зміцнити кожного. Боже наш, ми дякуємо тобі й вихваляємо твоє славетне ім'я.[169]1 Хронік 29:12-13.

  •  

А всі, хто сховку в тебе шукає, будуть тішитися
та завжди радісно вигукувати,
і ти їх захищатимеш.
Ті, хто ім'я твоє любить, будуть радіти.[170]Псалом 5:11.

  •  

А я буду прославляти Єгову, бо він справедливий,
піснею вихвалятиму ім'я Єгови, Всевишнього Бога.[171]Псалом 7:17.

  •  

Єгово, Господи наш, яке величне ім'я твоє на всій землі!
Ти поставив свою славу вище небес![171]Псалом 8:1, також Псалом 8:9.

  •  

О Єгово, я буду тебе прославляти цілим серцем
і розповідати про всі дивовижні діла твої.
Я буду радіти й тішитися тобою,
піснею вихвалятиму твоє ім'я, о Всевишній.[172]Псалом 9:1-2.

  •  

Ті, хто знає ім'я твоє, покладатимуться на тебе,
ти, Єгово, ніколи не покинеш тих, хто тебе шукає.[173]Псалом 9:10.

  •  

Ти підносиш мене над тими, хто нападає на мене,
і спасаєш від людини жорстокої.
Тому, Єгово, я прославлятиму тебе серед народів
і піснею буду вихваляти твоє ім'я.[174]Псалом 18:48-49.

  •  

Хай Єгова в день лиха тобі відповість.
Нехай ім'я Бога Яковового тебе захистить.
Хай подасть він тобі допомогу з місця святого
і підтримає тебе із Сіону.[175]Псалом 20:1-2.

  •  

Ми будемо радісно вигукувати, побачивши твоє спасіння,
і піднімемо прапори в ім'я нашого Бога.
Нехай Єгова сповнить усі твої прохання.[175]Псалом 20:5.

  •  

Одні покладаються на колісниці, інші — на коней,
а ми будемо кликати ім'я Єгови, нашого Бога.
Вони розбиті й попадали,
ми ж піднялись і непохитно стоїмо.[175]Псалом 20:7-8.

  •  

Я звіщатиму твоє ім'я братам своїм,
посеред збору тебе вихвалятиму.[176]Псалом 22:22.

  •  

Піснею вихваляйте Єгову, всі, хто відданий йому,
прославляйте його святе ім'я,
бо гнів його лише на мить,
а ласка його — на все життя.
Увечері чути плач, вранці ж лунають радісні окрики.[177]Псалом 30:4-5.

  •  

Єгово, я охоче принесу тобі жертву.
Я прославлятиму ім'я твоє, бо це добре.
Ти визволяєш мене з усіх нещасть,
я буду переможно дивитись на своїх ворогів.[178]Псалом 54:6-7.

  •  

Ти продовжиш життя царя,
його роки будуть як роки багатьох поколінь,
і він повік сидітиме на престолі перед Богом.
Пошли йому віддану любов і вірність, щоб вони оберігали його.
Тоді я вічно вихвалятиму піснею твоє ім'я
і щодня сповнятиму обітниці свої.[179]Псалом 61:6-8.

  •  

Твоя віддана любов ліпша за життя,
тому уста мої прославлятимуть тебе.
Я вихвалятиму тебе все життя
і, підносячи руки, буду молитись у твоє ім'я.[180]Псалом 63:3-4.

  •  

Здійми переможний клич перед Богом, вся земле.
Піснею вихваляйте його славне ім'я,
прославляйте Бога і хваліть його.[181]Псалом 66:1-2.

  •  

Уся земля тобі вклониться,
її мешканці вихвалятимуть тебе піснею,
вихвалятимуть піснею твоє ім'я.[181]Псалом 66:4.

  •  

Співайте Богові, піснею вихваляйте ім'я його.
Співайте тому, хто їде верхи пустельними рівнинами.
Яг — його ім'я! Радійте перед ним![182]Псалом 68:4.

  •  

Вихвалятиму я піснею Боже ім'я,
прославлятиму Бога і буду йому дякувати.
Єгові це сподобається більше, ніж бик, принесений у жертву,
ніж молодий бик з рогами та ратицями.[183]Псалом 69:30-31.

  •  

Бо врятує Бог Сіонж
і відбудує міста в Юді,
народ його буде жити там і заволодіє цим краєм.
Успадкують край цей нащадки його слуг,
і ті, хто любить ім'я його,и житимуть там.[183]Псалом 69:35-36.

  •  

Хай ім'я його пробуває повіки
і хай стає дедалі славетнішим під сонцем.
Нехай через нього люди здобудуть для себе благословення,
всі народи хай називають його щасливим.[184]Псалом 72:17.

  •  

Усі народи, які ти створив,
прийдуть і вклоняться тобі, Єгово,
вони прославлять твоє ім'я.
Бо ти великий, і діла твої дивовижні,
ти Бог, тільки ти.[185]Псалом 86:9-10.

  •  

Як добре дякувати тобі, о Єгово,
і піснею вихваляти ім'я твоє, о Всевишній,
вранці звіщати про твою віддану любов
і вночі — про вірність твою
під супровід цитри і лютні
та мелодійні звуки арфи.[143]Псалом 92:1-3.

  •  

Співайте Єгові, вихваляйте ім'я його.
З дня у день звіщайте добру новину про те, що він дає спасіння.
Розповідайте народам про славу його,
проголошуйте всім народам про його дивовижні діла.[186]Псалом 96:2-3.

  •  

Світло засяяло для праведних,
і радість прийшла до тих, у кого чисте серце.
Нехай Єгова буде радістю всіх праведних
і хай вони прославляють його святе ім'я.[187]Псалом 97:11-12.

  •  

Єгова величний на Сіоні,
він піднесений над усіма народами.
Нехай вони вихваляють твоє величне ім'я,
бо воно грізне і святе.[187]Псалом 99:2-3.

  •  

Мойсей і Аарон були серед його священиків,
Самуїл — серед тих, хто кликав ім'я його.
Вони кликали Єгову,
і він відповідав їм.[188]Псалом 99:6.

  •  

Увіходьте в брами його з подякою,
на подвір'я його з хвалою.
Дякуйте йому і вихваляйте його ім'я.
Бо Єгова добрий,
його віддана любов вічна,
він виявляє вірність з покоління в покоління.[188]Псалом 100:4-5.

  •  

Бог дивиться зі святої височини,
Єгова дивиться з небес на землю,
щоб почути стогін в'язнів
та звільнити засуджених на смерть,
щоб про ім'я Єгови розповідали на Сіоні
і про його славу — в Єрусалимі,
коли народи і царства
зберуться разом, щоб служити Єгові.[189]Псалом 102:19-22.

  •  

Я буду прославляти Єгову,
нехай усе моє єство прославляє його святе ім'я.
Я буду прославляти Єгову,
я ніколи не забуду про всі його діла.[190]Псалом 103:1-2.

  •  

Дякуйте Єгові, кличте ім'я його,
розповідайте серед народів про те, що він учинив!
Співайте йому і піснею вихваляйте його,
роздумуйте про всі його дивовижні діла.
Хваліться його святим ім'ям.
Нехай радіє серце тих, хто шукає Єгову.[191]Псалом 105:1-3.

  •  

Врятуй нас, Єгово, Боже наш,
збери з-поміж народів,
щоб ми прославляли твоє святе ім'я
і невимовно раділи, вихваляючи тебе.[192]Псалом 106:47.

  •  

Викупив він народ свій,
уклав з ним угоду навіки.
Ім'я його святе та грізне.[193]Псалом 111:9.

  •  

Вихваляйте Яг!
Віддавайте хвалу Єгові, слуги його!
Вихваляйте ім'я Єгови!
Хай вихваляють ім'я Єгови
віднині й повік.
Нехай вихваляють ім'я Єгови
від сходу й аж до заходу.[194]Псалом 113:1-3.

  •  

Обвили мене пута смерті,
могила схопила мене.
Біда і горе мене поглинули.
Але я кликав ім'я Єгови, благаючи:
«О Єгово, врятуй мене!»[195]Псалом 116:3-4.

  •  

Усі народи мене оточили,
але, покладаючись на ім'я Єгови,
я дав їм відсіч.
Вони мене оточили, оточили з усіх боків,
але, покладаючись на ім'я Єгови,
я дав їм відсіч.
Вони оточили мене, наче бджоли,
але швидко погасли, як вогонь серед тернів.
Покладаючись на ім'я Єгови,
я дав їм відсіч.[196]Псалом 118:10-12.

  •  

Благаємо, Єгово, врятуй нас!
Просимо, Єгово, дай нам перемогу!
Благословенний той, хто йде в ім'я Єгови!
Благословляємо вас з дому Єгови.[196]Псалом 118:25-26.

  •  

Єгово, вночі я згадую твоє ім'я,
щоб триматись закону твого.
Це стало звичним для мене,
бо я сповняю накази твої.[197]Псалом 119:55-56.

  •  

Прихились до мене і вияви ласку,
дотримуючись своєї постанови щодо тих, хто любить ім'я твоє.
Нехай твоє слово керує моїми кроками,
нехай наді мною не панує жодне зло.[198]Псалом 119:132-133.

  •  

Єрусалим збудований як місто,
з'єднане в одне ціле.
До нього піднімаються племена,
племена Яг,
щоб прославити ім'я Єгови,
бо Ізраїль отримав таке нагадування.[199]Псалом 122:3-4.

  •  

Вихваляйте Яг!
Прославляйте ім'я Єгови!
Віддавайте хвалу Єгові, слуги його,
що стоїте в домі Єгови,
на подвір'ях Божого дому.
Вихваляйте Яг, бо добрий Єгова.
Піснею вихваляйте ім'я його, бо це приємно.[200]Псалом 135:1-3.

  •  

Єгово, ім'я твоє вічне,
твоя слава, Єгово, житиме з покоління в покоління.[201]Псалом 135:13.

  •  

Повернусь обличчям до твого святого храму і вклонюся.
Я вихвалятиму твоє ім'я,
бо ти виявляєш віддану любов і вірність.
Бо ти звеличив своє слово та ім'я своє понад усе інше![202]Псалом 138:2.

  •  

Боже, якби ти погубив неправедного!
Тоді б віддалились від мене люди жорстокі,
ті, хто говорить проти тебе, маючи лихий намір.
Вони твої вороги, вони вживають ім'я твоє нешанобливо.[203]Псалом 139:19-20.

  •  

Праведні обов'язково будуть славити твоє ім'я, Боже,
ті, хто має чисте серце, житимуть перед обличчям твоїм.[204]Псалом 140:13.

  •  

Почуй мої благання про допомогу,
бо я дуже пригнічений.
Врятуй мене від гонителів,
бо вони сильніші за мене.
Виведи мене з темниці,
щоб я вихваляв твоє ім'я.
Хай праведні зберуться довкола мене,
бо ти чиниш мені добро.[205]Псалом 142:6-7.

  •  

Боже, Царю мій, я буду тебе звеличувати,
вихвалятиму твоє ім'я повік-віків.
Я буду вихваляти тебе кожен день,
вихвалятиму твоє ім'я повік-віків.
Єгова величний, він, як ніхто інший, гідний хвали,
велич його незбагненна.[206]Псалом 145:1-3.

  •  

Уста мої звіщатимуть про славу Єгови.
Нехай усе живе вихваляє його святе ім'я повік-віків.[207]Псалом 145:21.

  •  

Вихваляйте Яг!
Вихваляйте Єгову в небесах,
вихваляйте його на висоті!
Вихваляйте його, всі ангели,
вихваляйте, всі його війська!
Вихваляйте його, сонце і місяцю,
вихваляйте, усі зорі ясні!
Вихваляйте його, найвищі небеса,
і води, що над небесами!
Нехай вони вихваляють ім'я Єгови,
бо він наказав, і вони були створені.[208]Псалом 148:1-5.

  •  

Нехай усі вихваляють ім'я Єгови,
бо його ім'я вище за всі інші,
велич його вища від землі і неба.[208]Псалом 148:13.

  •  

Нехай Ізраїль радіє своїм Величним Творцем,
хай сини Сіону тішаться своїм Царем.
Нехай вони вихваляють ім'я його в танці
і піснею вихваляють його під супровід бубна та арфи.[209]Псалом 149:2-3.

Левіт-музикант Асаф ред.

  •  

Єгово, пам'ятай, що вороги насміхаються,
що люди безумні зневажають твоє ім'я.
Не віддавай дикому звіру життя горлиці своєї,
не забувай назавжди про свій знедолений народ.[210]Псалом 74:18-19.

  •  

Згадай угоду, яку ти уклав з нами,
бо темні закутки землі повні насилля.
Нехай пригнічені не зазнають розчарування.
Нехай знедолені та бідні прославляють твоє ім'я.[210]Псалом 74:20-21.

  •  

Дякуємо тобі, Боже, дякуємо тобі.
Твоє ім'я з нами,
і люди звіщають про твої дивовижні діла.[210]Псалом 75:1.

  •  

Знаний Бог в Юді,
його ім'я величне в Ізраїлі.
Пристановище його в Сали́мі,
оселя його на Сіоні.[211]Псалом 76:1-2.

  •  

Своєю рукою підтримай чоловіка, який по праву руку від тебе,
сина людського, якого ти зміцнив заради слави своєї.
Тоді ми не відвернемось від тебе.
Збережи нам життя, щоб могли ми кликати ім'я твоє.[212]Псалом 80:17-18.

  •  

Хай люди знають, що ти, чиє ім'я Єгова,
тільки ти Всевишній над усією землею.[213]Псалом 83:18.

Цар Соломон ред.

  •  

Я збираюсь побудувати дім для імені Єгови, мого Бога, та освятити цей дім для нього, щоб перед його лицем спалювати пахучий фіміам, постійно класти у стоси хліби та приносити цілопалення зранку і ввечері, в суботи, в новомісяччя і у свята для нашого Бога Єгови. Це постанова для Ізраїля на віки. Дім, який я хочу побудувати, має бути величний, адже наш Бог — величніший за всіх богів.[214]Повідомлення для тирського царя Хірама. 2 Хронік 2:4-5.

  •  

Нехай твої очі день і ніч дивляться на цей дім — місце, про яке ти сказав: «У ньому перебуватиме моє ім'я». Почуй молитву, з якою твій слуга звертається, ставши лицем до цього дому.[215]Присвячення Єрусалимського храму. 1 Царів 8:29, також 2 Хронік 6:20.

  •  

Коли твій народ Ізраїль буде грішити проти тебе, і через це його розіб'ють вороги, але він навернеться і буде прославляти твоє ім'я, буде молитись у цьому домі та благати тебе про ласку, то почуй з неба і прости гріх свого народу Ізраїля, поверни цих людей до краю, який ти дав їхнім прабатькам.[216]1 Царів 8:33-34, також 2 Хронік 6:24-25.

  •  

Коли вони будуть грішити проти тебе, і через це закриється небо та не буде дощу, і коли вони будуть молитися, ставши лицем до цього дому, будуть прославляти твоє ім'я та перестануть грішити після того, як ти їх впокориш, то почуй з неба і прости гріх своїх слуг, свого народу Ізраїля. Настав їх на добру дорогу, якою вони мають ходити, і пошли дощ на свій край, який ти дав у спадщину своєму народові.[216]1 Царів 8:35-36, також 2 Хронік 6:26-27.

  •  

Також якщо чужинець, який не належить до твого народу Ізраїля, почує про твоє ім'я і прийде з далекого краю (бо він почує про твоє величне ім'я і про великі діла, які ти здійснив могутньою рукою), якщо він прийде та помолиться, ставши лицем до цього дому, то почуй з неба, твоєї оселі, і зроби все, що він попросить, щоб усі народи на землі знали твоє ім'я і боялися тебе, як боїться твій народ Ізраїль, і щоб вони знали, що дім, який я побудував, названий твоїм іменем.[216]1 Царів 8:41-43, також 2 Хронік 6:32-33.

  •  

Якщо твій народ піде на війну з ворогами шляхом, яким ти його пошлеш, і помолиться до тебе, ставши лицем до міста, яке ти вибрав, і до дому, який я збудував для твого імені, то почуй з неба його молитву і прохання про ласку та поведися з ним справедливо.[217]2 Хронік 6:34-35.

  •  

Ім'я Єгови — міцна башта, втікає до неї праведник і знаходить захист.[218]Прислів'я 18:10.

Цар Аса ред.

  •  

Єгово, ти можеш допомогти як сильному народу, так і безсилому. Єгово, Боже наш, допоможи нам, бо ми покладаємось на тебе і йдемо на це полчище у твоє ім'я. Єгово, ти наш Бог! Не дозволь смертній людині тебе перемогти![219]2 Хронік 14:11.

 

יְהוָ֗ה אֵֽין־עִמְּךָ֤ לַעְזֹור֙ בֵּ֥ין רַב֙ לְאֵ֣ין כֹּ֔חַ עָזְרֵ֜נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ כִּֽי־עָלֶ֣יךָ נִשְׁעַ֔נּוּ וּבְשִׁמְךָ֣ בָ֔אנוּ עַל־הֶהָמֹ֖ון הַזֶּ֑ה יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ אַ֔תָּה אַל־יַעְצֹ֥ר עִמְּךָ֖ אֱנֹֽושׁ׃ ס[220]

Пророк Ісая ред.

  •  

У той день ви скажете: «Дякуйте Єгові! Кличте ім'я його! Розповідайте серед народів про його діла. Звіщайте, що ім'я його величне».[221]Ісаї 12:4.

 

וַאֲמַרְתֶּ֞ם בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא הֹוד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמֹ֔ו הֹודִ֥יעוּ בָֽעַמִּ֖ים עֲלִֽילֹתָ֑יו הַזְכִּ֕ירוּ כִּ֥י נִשְׂגָּ֖ב שְׁמֹֽו׃[222]

Пророк Ілля ред.

  •  

Ви будете кликати ім'я свого бога, а я буду кликати ім'я Єгови.[223]1 Царів 18:24.

 

וּקְרָאתֶ֞ם בְּשֵׁ֣ם אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶקְרָ֣א בְשֵׁם־יְהוָ֔ה[224]

Пророк Йоіл ред.

  •  

І кожен, хто кличе ім'я Єгови, спасеться. На горі Сіон і в Єрусалимі будуть врятовані, як і казав Єгова,— уцілілі люди, яких Єгова кличе.[146]Йоіла 2:32.

 

וְהָיָ֗ה כֹּ֧ל אֲשֶׁר־יִקְרָ֛א בְּשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה יִמָּלֵ֑ט כִּ֠י בְּהַר־צִיֹּ֨ון וּבִירוּשָׁלִַ֜ם תִּֽהְיֶ֣ה פְלֵיטָ֗ה כַּֽאֲשֶׁר֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה וּבַ֨שְּׂרִידִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יְהוָ֖ה קֹרֵֽא׃[225]

Пророк Михей ред.

  •  

Усі народи ходитимуть в ім'я свого бога, а ми будемо ходити в ім'я Єгови, нашого Бога, повік-віків.[226]Михея 4:5.

 

כִּ֚י כָּל־הָ֣עַמִּ֔ים יֵלְכ֕וּ אִ֖ישׁ בְּשֵׁ֣ם אֱלֹהָ֑יו וַאֲנַ֗חְנוּ נֵלֵ֛ךְ בְּשֵׁם־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ לְעֹולָ֥ם וָעֶֽד׃ פ[227]

Діалоги ред.

  •  

Мойсей: Якщо я прийду до ізраїльтян і скажу: «Мене послав до вас Бог ваших прабатьків», вони запитають: «Яке його ім'я?» Що я маю відповісти?
Бог Отець: Я Стану Тим, Ким Вирішу Стати.[228]Вихід 3:13-14.

  •  

Ісус Навин: Хто ви і звідки прийшли?
Хіввеяни: Твої слуги прибули з дуже далекого краю, бо шанують ім'я твого Бога Єгови. Ми чули про його славу, про все, що він вчинив у Єгипті, і про те, що він зробив по той бік Йордану двом аморейським царям — хешбонському цареві Сигонул та башанському цареві Огу, який був в Аштароті.[229]Ісуса Навина 9:8-10.

Інші ред.

  •  

Твої небеса, і земля теж твоя,
заснував ти землю родючу і все, що на ній.
Ти створив північ і південь;
Таворт і Хермону радісно прославляють ім'я твоє.[142]Псалом 89:11-12.

  — Езрахівець Етан
  •  

Боже, ти мій Цар.
Накажи, щоб Яків отримав цілковиту перемогу.
Твоєю силою ми змусимо ворогів відступити,
покладаючись на твоє ім'я, ми потопчемо тих, хто повстає проти нас.[230]Псалом 44:4-5.

  — Сини Корея
  •  

Ми весь день будемо вихваляти Бога.
Ми будемо повіки прославляти твоє ім'я.[230]Псалом 44:8.

  — Сини Корея
  •  

Якби ми забули ім'я свого Бога
або в молитві простягали руки до бога чужого,
чи Бог не дізнався б про це?
Йому ж відомі таємниці серця.[231]Псалом 44:20-21.

  — Сини Корея
  •  

Як ім'я твоє, Боже, так і слава твоя
досягає аж до кінців землі,
і права рука твоя повна праведності.[232]Псалом 48:10.

  — Сини Корея
  •  

Нехай лине хвала Єгові, який сьогодні не залишив тебе без викупника! Хай в Ізра́їлі прославляють його ім'я![233]До Ноомі. Рут 4:14.

  — Ізраїльтянки

Енциклопедії, словники, довідники ред.

  •  

Єгова — п р а в д и в е Ім'я давньоєврейського Бога. Є г о в а, з д. євр. Jеhоvаh. У Біблії воно дуже часте, — вжите 6823 рази. Давнє єврейське письмо було без голосних звуків, цебто писалися тільки приголосні, тому Боже Ім'я писалося JHVН, чому и звалося по-грецькому Тетраграматон (Чотирилітерним).
... Греки переклали слово "Єгова" як "Kyrios", по-латинському "Dominus", але наше слов’янське „Господь” не передає істоти єврейського Імені „Єгова”, а тільки функцію Його.
У Пророка Ісайї підтверджене Боже Ім'я: „Я Єгова, це Ім'я Моє!” (42. 8).[234]Етимологічно-семантичний словник української мови. Т. 2.

  •  

1846 Ільїн проголосив себе пророком Іллею, посланцем старозавітного Бога Єгови.[235]Енциклопедія історії України. Т. 2. К., 2004.

  •  

ВІКОВІ́ЧНИТИ, ню, ниш, недок., кого, що. Увічнювати. І не взяв [Єгова] багачів-дукачів, Що всю землю плюндрують, Людським злотом і потом собі Домовини мурують. І не взяв красунів-джиґунів, Що на лірах брязкочуть І свій хист у мармурі, в піснях Віковічнити хочуть (І. Франко).[236]Словник української мови.

  •  

Анан... – через старослов’янську і грецьку мови (гр. 'Аνανίας) запозичено з гебрайської; гебр. Hananiā «той, кого захищає Єгова; Єгова був милосердний»...[237]Етимологічний словник української мови.

  •  

Ілля... – через церковнослов’янське посередництво запозичено в давньоруську мову з грецької; гр. 'Нλίας походить від гебр. 'Еliiāhū (із складання форм elohim і Jahve) (букв.) «сила божа» або ж «мій бог Єгова»...[238]Етимологічний словник української мови.

  •  

Ісай, Ісая... – через церковнослов’янське посередництво запозичено з грецької мови; гр. 'Нσαїας походить від гебр. Іĕša’іāhū, Іĕša’іāh букв. «допомога Ягве; спасіння, послане Ягве; божий порятунок»...[239]Етимологічний словник української мови.

  •  

Йосафат... – через посередництво церковнослов’янської мови запозичено з грецької; гр. ’Ιωσαφάτ, як і лат. Іosaphat, походить від гебр. Iōšāfāṭ, Iehōsāfāṭ (букв.) «Ягве (Єгова) судив»...[240]Етимологічний словник української мови.

  •  

Ярема... — фонетична видозміна запозиченого з церковнослов’янської мови імені Иѥрємiа «Ієремія», що через гр. Ἰερεμίας походить від гебр. І̯іrmĕi̯ā́hū «тс.», (букв.) «підвищить (піднесе) Ягве (Єгова, бог)», складного слова, утвореного з І̯āhū «Ягве (Єгова, бог)» і rūm «(він) підіймався, підносився; був високим»...[241]Етимологічний словник української мови.

  •  

Люди здавна помітили, що сіль охороняє продукти особливо споживні, від зіпсуття. Уже в Біблії, коли говориться про пакт згоди що його зав'язав Єгова з Ізраїлем», вжито такого виразу: «Це пакт соли, себто вічний перед Господом для тебе і для твоїх нащадків» («Числа» XVIII, 19).[242]Українська мала енциклопедія.

  •  

Захар від гебр. Zehharjah «Єгова згадав; Божа пам’ять».[243]Ім'я дитини в українській родині.

  •  

Іван від гебр. Yōchānān «Єгова помилував, змилосердився; Бог милосердний».[244]Ім'я дитини в українській родині.

  •  

Ілля від гебр. ‘ēl іliàhu «мій Бог — Єгова».[245]Ім'я дитини в українській родині.

  •  

Йосафат від гебр. Yōsāphāt «Єгова судив».[246]Ім'я дитини в українській родині.

  •  

Овдій від гебр. ’Obadhyāh «служитель Єгови».[247]Ім'я дитини в українській родині.

  •  

Яким від гебр. Jojāqīm «Єгова його підтримає, утвердить».[248]Ім'я дитини в українській родині.

  •  

Егова, Иегова — Єгова, Ягве.[249]Російсько-український словник. К., 1924.

  •  

tetragrammaton [ˌtetrəˈɡræmətən] n (pl tetragrammata) 1) слово з чотирьох літер; 2) рел. Ягве, Єгова.[250]Англо-український словник М. І. Балли. Т. 2.

Див. також ред.

Примітки ред.

  1. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. Н. О. Вишневської. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 2. — С. 310.
  2. Каїн, 1929, с. 9
  3. George Gordon Byron. On the day of the destruction of Jerusalem by Titus // Вікіджерела. — Переглянуто: 15 квітня 2020
  4. Ніч на Венері, 2020, с. 156
  5. Adam Mickiewicz. Hymn na dzień Zwiastowania N.P. Maryi // Вікіджерела. — Переглянуто: 15 квітня 2020
  6. Косідовський З. Коли сонце було богом : Повість / [пер. з пол. О. Федосенка]. – К. : Дитвидав УРСР, 1963. – С. 30.[2]
  7. Из письма к Вигелю (Проклятый город Кишенёв — Пушкин) // Вікіджерела. — Переглянуто: 18 серпня 2020
  8. Гиппиус З. Собрание сочинений. Новые люди: Романы. Рассказы. — Москва: Русская книга, 2001. — Т. 1. — С. 217. — ISBN 5-268-00455-7
  9. Гиппиус З. Собрание сочинений. Чертова кукла: Романы. Стихотворения. — Москва: Русская книга, 2002. — Т. 5. — С. 394. — ISBN 5-268-00490-5
  10. Маяковский В. Полное собрание сочинений: В 13 т.; АН СССР, Институт мировой литературы имени А. М. Горького. — Москва: Государственное издательство художественной литературы, 1955. — Т. 1. — С. 227
  11. Емінеску М. Поезії. — Київ: Дніпро, 1974. — С. 72
  12. Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 3. — С. 151. — ISBN 5-308-00332-7
  13. Mihai Eminescu. Eu nu cred nici în Iehova // Вікіджерела. — Переглянуто: 15 квітня 2020
  14. Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 3. — С. 288. — ISBN 5-308-00332-7
  15. Величко, С. В. Літопис: у 2 т. / пер. з книжної української мови, вст. стаття, комент. В. О. Шевчука; Відп. ред. О. В. Мишанич. Київ: Дніпро, 1991. [3]
  16. Підмогильний В. Оповідання, повість, романи / [упоряд, вступ. ст. В. О. Мельника; Ред. тому В. Г. Дончик]. – К. : Наук. думка, 1991. – С. 289.[4]
  17. Базів В. Хрест: постбіблійний детектив. — Харків: Фоліо, 2011. — С. 305
  18. Шкляр В. Залишенець. Чорний Ворон. — Харків: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2014. — С. 252. — ISBN 978-966-14-0662-8
  19. В. Диканський. Колєґи : оповідання. — Відень ; Київ, 1921. — С. 27. [5]
  20. В. І. Масляк. Зоря, 1888, ч. 5, с. 76—77. [6]
  21. Тимчук В. За Дезидератою // Вікіджерела. — Переглянуто: 10 квітня 2020
  22. Хоткевич Г. Авірон; Довбуш: Повісті. Оповідання / Упоряд., авт. післямови Ф. П. Погребенник. — Київ: Дніпро, 1990. — С. 24. — ISBN 5-308-00575-3
  23. Сковорода Г. Твори: у 2 т. — Київ: АТ «Обереги», 1994. — Т. 1 / Передм. О. Мишанича. — С. 329-330. — ISBN 5-8104-0052-3
  24. Сковорода Г. Повна академічна збірка творів / За редакцією проф. Леоніда Ушкалова. — Харків–Едмонтон–Торонто: Майдан; Видавництво Канадського Інституту Українських Студій, 2011. — С. 506. — ISBN 978-966-372-330-3
  25. Павличко Д. Твори: В 3 т. — Київ: Дніпро, 1989. — Т. 1. — С. 414. — ISBN 5-308-00330-9
  26. Дмытро Павлычко. "В гостях у Дмитрия Гордона". 1/3 (2018) на YouTube
  27. Дмытро Павлычко. "В гостях у Дмитрия Гордона". 3/3 (2018) на YouTube
  28. Багряний І. До меж заказаних: Поезії. Книжка друга. — Київ: Видавництво письменників «МАСА», 1929. — С. 5
  29. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. І. І. Басса; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 2. — С. 172
  30. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. П. Й. Колесника; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 3. — С. 34
  31. Мойсей, 1976, с. 217
  32. Мойсей, 1976, с. 220
  33. Мойсей, 1976, с. 221
  34. Мойсей, 1976, с. 222
  35. Мойсей, 1976, с. 226
  36. Мойсей, 1976, с. 229
  37. Мойсей, 1976, с. 237
  38. Мойсей, 1976, с. 242
  39. Мойсей, 1976, с. 247
  40. а б Мойсей, 1976, с. 249
  41. Мойсей, 1976, с. 260
  42. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. І. І. Басс; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1978. — Т. 14. — С. 432
  43. Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. Н. Є. Крутікова; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1979. — Т. 22. — С. 70-71
  44. Останній пророк / Леонід Мосендз ; упор. Іван Дзюба. - К.: Либідь, 2018. - 544 с. [7]
  45. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. А. А. Каспрук. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 1. — С. 231.
  46. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. А. А. Каспрук. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 1. — С. 247.
  47. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. А. А. Каспрук. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 1. — С. 250.
  48. Українка Леся. Зібрання творів: в 12 т. / за ред. Н. О. Вишневської. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1975. — Т. 2. — С. 21.
  49. Лесь Танюк. Твори. Щоденники без купюр. В 60-и томах. XVIII том. 1967 р., жовтень-грудень. - К.: Альтпрес, 2011. - 796 с. [8]
  50. Матіос Марія. Містер і місіс Ю в країні укрів. Mr. & Ms. U in country UA. - Львів: ЛА «ПІРАМІДА», 2006. - 136c. - ISBN 966-8522-73-7 [9]
  51. Микола Голубець. Мойсея безумний: Поезія. — Львів: Львівська друкарня, 1914. — С. 45. [10]
  52. Руска письменність. ІV. Твори Амврозия Метлиньского і Миколи Костомарова. Виданє товариства "Просьвіта". Львів: НТШ, 1906.[11]
  53. Костомаров, 1990, с. 160
  54. Костомаров, 2014, с. 161
  55. Куліш М. Г. Твори: у 2 т. / Микола Куліш ; [упоряд., підгот. текстів, вступ. ст. та коментар Л. С. Танюка]. – К. : Дніпро, 1990. – Т. 2 : П’єси. – 509 с. [12]
  56. Михайло Гафія Трайста. Між коханням і смертю: Повісті. — Бухарест: RCR EDITORIAL, 2016. — С. 196
  57. Мочульський М. Мумія // Антологія української фантастики XIX—ХХ ст. / Укл. Винничук Ю. — Харків: Фоліо, 2015.[13]
  58. Останні орли, 1990, с. 70
  59. Останні орли, 1990, с. 71
  60. Останні орли, 1990, с. 176
  61. Останні орли, 1990, с. 179
  62. Останні орли, 1990, с. 385
  63. Останні орли, 1990, с. 386
  64. Останні орли, 1990, с. 388
  65. Останні орли, 1990, с. 426
  66. Королева Н. Без коріння. Во дні они. Quid est Veritas? — Дрогобич : Видавнича фірма «Відродження», 2007. [14]
  67. Шпак О. З книги життя: Оповідання. – Буенос-Айрес; Торонто, 1968. – С. 176. [15]
  68. Шпак О. З книги життя: Оповідання. – Буенос-Айрес; Торонто, 1968. – С. 183. [16]
  69. Шпак О. З книги життя: Оповідання. – Буенос-Айрес; Торонто, 1968. – С. 184. [17]
  70. Шпак О. З книги життя: Оповідання. – Буенос-Айрес; Торонто, 1968. – С. 186. [18]
  71. Шпак О. З книги життя: Оповідання. – Буенос-Айрес; Торонто, 1968. – С. 186, 187.[19]
  72. Шпак О. З книги життя: Оповідання. – Буенос-Айрес; Торонто, 1968. – С. 187.[20]
  73. Шпак О. З книги життя: Оповідання. – Буенос-Айрес; Торонто, 1968. – С. 187, 188.[21]
  74. Шпак О. З книги життя: Оповідання. – Буенос-Айрес; Торонто, 1968. – С. 189.[22]
  75. Кониський О. Оповідання. Повість. Поетичні твори. – К.: Наукова думка, 1990 р. [23]
  76. Олександр Олесь. Твори : у 2 т. : Т. 1 : Поетичні твори. Лірика. Поза збірками. З неопублікованого. Сатира / [упоряд., авт. передм. та приміт. Р. П. Радишевський]. - К. : Дніпро, 1990. – С 846. [24]
  77. Кулїш П. Мусїєві піснї // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 5
  78. Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 134
  79. Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 158
  80. Кулїш П. Псалтир або Книга хвали Божої // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 3. — С. 293
  81. Кулїш П. Грицько Сковорода // Твори Пантелеймона Кулїша. — Львів: Виданє товариства «Просьвіта», 1909. — Том 2. — С. 352-353
  82. Куліш П. Хутірська філософія і віддалена од світу поезія // Науково-педагогічна спадщина: вибрані твори / упоряд. О. О. Кравченко; рец.: Н. С. Побірченко, Н. М. Коляда. — Умань: РВЦ «Софія», 2008. — С. 145
  83. Яничари : роман / Іваничук Р. Художник Л. Прийма. Вступ. стаття І. Денисюка. - Львів: Каменяр, 1992. - 188 с. - ISBN 5-7745-0516-2[25]
  84. Шрами на скалі : роман / Р. Іваничук. — Львів : Каменяр, 1987. — 213 с. [26]
  85. Бо війна - війною... : роман, повість / Р. Іваничук ; іл. Л. В. Прийма. — Львів : Каменяр, 1991. — 311 с. : іл.[27]
  86. І земля, і зело, і пісня : Історичні оповідання, повісті / Р. Іваничук. — Харків : Фоліо, 2021. — 320 с.
  87. Спиридон Черкасенко. Ціна крови. Драма на 5 дій з прологом. Львів: Нові шляхи, 1931.[28]
  88. Спиридон Черкасенко. Ціна крови. Драма на 5 дій з прологом. Львів: Нові шляхи, 1931.[29]
  89. Спиридон Черкасенко. Ціна крови. Драма на 5 дій з прологом. Львів: Нові шляхи, 1931.[30]
  90. Спиридон Черкасенко. Ціна крови. Драма на 5 дій з прологом. Львів: Нові шляхи, 1931.[31]
  91. Спиридон Черкасенко. Ціна крови. Драма на 5 дій з прологом. Львів: Нові шляхи, 1931.[32]
  92. Спиридон Черкасенко. Ціна крови. Драма на 5 дій з прологом. Львів: Нові шляхи, 1931.[33]
  93. Спиридон Черкасенко. Ціна крови. Драма на 5 дій з прологом. Львів: Нові шляхи, 1931.[34]
  94. Спиридон Черкасенко. Ціна крови. Драма на 5 дій з прологом. Львів: Нові шляхи, 1931.[35]
  95. Шевченко Т. Повне зібрання творів: У 12 т. / Редкол.: М. Г. Жулинський (голова) та ін. — Київ: Наукова думка, 2003. — Т. 2. — С. 511. — ISBN 966-00-0708-6[36]
  96. Уляна Кравченко. Caritas: поеазії. Видавництво "Загальної книгозбірні" ч. 32. Львів: Бібльос, 1935. 356 с. [37]
  97. Андрухович Ю. Лексикон інтимних міст. Довільний посібник з геопоетики та космополітики. — Чернівці: Книги — XXI; Meridian Czernowitz, 2016. — С. 162. — ISBN 978-617-614-128-0
  98. День гніву : роман про 1648 рік / Ю. М. Косач. - Київ : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2016. - 506, [2] с. - (Класика XX століття). - ISBN 978-617-585-104-3.[38]
  99. Федькович Ю. Поезиї Осипа Юрия Федьковича. — Львів: Наукове Товариство імени Шевченка, 1906. — С. 262
  100. Йоаникій Волкович. Розмышлянє о муцЂ Христа, спасителя нашего. При тым веселая радость з триумфалного єго воскресеніа // Ізборник. — Переглянуто: 3 квітня 2020
  101. Божа Мудрість, 1978, с. 50
  102. Божа Мудрість, 1978, с. 74-75
  103. Божа Мудрість, 1978, с. 75
  104. Божа Мудрість, 1978, с. 86-87
  105. Божа Мудрість, 1978, с. 87
  106. Легенди світу, 1946, с. 12
  107. Легенди світу, 1946, с. 15
  108. а б Легенди світу, 1946, с. 16
  109. Септуаґінта, або Переклад сімдесяти тлумачів.
  110. Максимовичъ И. Отъ переводчика. Первая книга царствъ. // Труды Киевской Духовной Академии. — 1861. — № 1. — С. І-ІІ
  111. М. Драгоманов. Рай і поступ. Віннїпег: Руська книгарня, 1916. С. 14. [39]
  112. Записки історично-філологічного відділу ВУАН. Кн. VII-VIIІ (1926). Київ: Друкарня УАН, 1926. С. 149. [40]
  113. Гашек Я. Пригоди бравого вояка Швейка; пер. з чеської С. Масляк; худож. Й. Лада. — Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2010. — С. 613. — ISBN 978-966-7047-71-9
  114. Jaroslav Hašek. Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války // Вікіджерела. — Переглянуто: 10 квітня 2020
  115. Бар-Кохба, 1929, с. 23
  116. Bar-Kochba, 1897, с. 98
  117. Бар-Кохба, 1929, с. 35
  118. Bar-Kochba, 1897, с. 111-112
  119. Бар-Кохба, 1929, с. 51
  120. Bar-Kochba, 1897, с. 149-150
  121. Бар-Кохба, 1929, с. 25
  122. Bar-Kochba, 1897, с. 100
  123. Гавел В. Листи до Ольги / Пер. з чеської І. Мельниченка і Т. Окопної. — Київ: Лаурус, 2015. — С. 376. — ISBN 978-966-2449-73-0
  124. Sir Walter Scott. Ivanhoe // Вікіджерела. — Переглянуто: 10 квітня 2020
  125. Sir Walter Scott. Ivanhoe // Вікіджерела. — Переглянуто: 10 квітня 2020
  126. היהודים באים // Ізраїльське мовлення. — Переглянуто: 17 лютого 2021
  127. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 116
  128. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 119
  129. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 123
  130. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 138
  131. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 139
  132. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 159
  133. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 201
  134. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 203
  135. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 208-209
  136. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 209
  137. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 228
  138. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 496
  139. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 555
  140. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 606
  141. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 609
  142. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 821
  143. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 824
  144. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 991
  145. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1006
  146. а б в Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1235
  147. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1239
  148. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1272
  149. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1287
  150. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1288
  151. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1290
  152. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1302
  153. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1445
  154. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 132
  155. Biblia Hebraica Stuttgartensia — Exodus 15 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  156. Біблія. Для молоді переказав Лесь Герасимчук, {{{2}}}, с. 56—57
  157. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 304
  158. Biblia Hebraica Stuttgartensia — Deuteronomium/Deuteronomy 21 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  159. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 319
  160. Biblia Hebraica Stuttgartensia — Deuteronomium/Deuteronomy 32 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  161. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 693-694
  162. Biblia Hebraica Stuttgartensia — Hiob/Ijob/Job 1 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  163. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 422
  164. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 451
  165. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 474
  166. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 583
  167. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 584
  168. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 585
  169. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 599
  170. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 752
  171. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 753
  172. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 753-754
  173. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 754
  174. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 761
  175. а б в Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 762
  176. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 764
  177. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 769
  178. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 791
  179. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 796
  180. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 797
  181. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 798
  182. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 800
  183. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 803
  184. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 806
  185. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 818-819
  186. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 827
  187. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 828
  188. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 829
  189. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 830-831
  190. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 831
  191. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 833
  192. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 837
  193. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 842
  194. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 843
  195. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 845
  196. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 846
  197. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 849
  198. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 853
  199. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 855
  200. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 859
  201. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 860
  202. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 862
  203. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 863
  204. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 864
  205. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 865
  206. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 866
  207. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 867
  208. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 869
  209. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 869-870
  210. а б в Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 808
  211. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 809
  212. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 815
  213. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 817
  214. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 602
  215. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 493-494
  216. а б в Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 494
  217. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 608
  218. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 896
  219. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 617
  220. [https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/biblia-hebraica-stuttgartensia-bhs/read-the-bible-text/bibel/text/lesen/stelle/14/140001/149999/ch/6622cb8ccae3671f3bfc6884832034f6/ Biblia Hebraica Stuttgartensia — 2Chronik/2Chronicles 14 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  221. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 954
  222. Biblia Hebraica Stuttgartensia — Jesaja/Isaiah 12 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  223. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 512
  224. Biblia Hebraica Stuttgartensia — 1Kings 18 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  225. Biblia Hebraica Stuttgartensia — Joel 3 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  226. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1256
  227. Biblia Hebraica Stuttgartensia — Micha/Micah 4 // Deutsche Bibelgesellschaft. — Переглянуто: 22 квітня 2023
  228. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 115-116
  229. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 337
  230. а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 783
  231. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 784
  232. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 786
  233. Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 396-397
  234. Етимологічно-семантичний словник української мови = Etymological and semantic dictionary of the Ukrainian language : [у 4 т.]. Т. 2 : Е-Л / Митрополит Іларіон ; за ред. Ю. Мулика-Луцика. - Вінніпег : Волинь, 1982. - 399 с. - С. 23. -(Інститут дослідів Волині ; ч. 39)[41]
  235. Саган О.Н. ДЕСНЕ БРАТСТВО // Енциклопедія історії України: Т. 2: Г-Д / Редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. НАН України. Інститут історії України. - К.: В-во "Наукова думка", 2004. - 688 с.: іл.[42]
  236. Словник української мови у 20 т. Том 3: Відставання — Ґуральня / Наук. кер. проєкту М. Русанівський. — К.: Наукова думка, 2012. — 1122 с.[43]
  237. Етимологічний словник української мови: В 7 т. – Т. 1: А–Г / Ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), І. К. Білодід, В. Т. Коломієць, О. Б. Ткаченко. АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Наукова думка, 1982. – 632 с. – С. 70.[44]
  238. Етимологічний словник української мови: В 7 т. – Т. 2: Д–Копці / Ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), В. Т. Коломієць, О. Б. Ткаченко. АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Наукова думка, 1985. – 572 с. – С. 295.[45]
  239. Етимологічний словник української мови: В 7 т. – Т. 2: Д–Копці / Ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), В. Т. Коломієць, О. Б. Ткаченко. АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Наукова думка, 1985. – 572 с. – С. 318.[46]
  240. Етимологічний словник української мови: В 7 т. – Т. 2: Д–Копці / Ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), В. Т. Коломієць, О. Б. Ткаченко. АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Наукова думка, 1985. — 572 с. — С. 328.[47]
  241. Етимологічний словник української мови: В 7 т. – Т. 6: У–Я / Ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), В. Т. Коломієць, Т. Б. Лукінова, Г. П. Півторак, В. Г. Скляренко, О. Б. Ткаченко; Укладачі: Г. П. Півторак, О. Д. Пономарів, І. A. Стоянов, О. Б. Ткаченко, A. M. Шамота. НАН України. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. — К.: Наукова думка, 2012. – 568 с. — С. 549.[48]
  242. Євген Онацький. СІЛЬ // Українська мала енциклопедія: Книжка XIV: Ce.-Сті. / Накладом Адміністратури УАПЦеркви в Аргентині. - Буенос Айрес, 1965. - С. 1743.[49]
  243. Белей Л. О. Ім'я дитини в українській родині. — Харків: Фоліо, 2010.[50]
  244. Белей Л. О. Ім'я дитини в українській родині. — Харків: Фоліо, 2010.[51]
  245. Белей Л. О. Ім'я дитини в українській родині. — Харків: Фоліо, 2010.[52]
  246. Белей Л. О. Ім'я дитини в українській родині. — Харків: Фоліо, 2010.[53]
  247. Белей Л. О. Ім'я дитини в українській родині. — Харків: Фоліо, 2010.[54]
  248. Белей Л. О. Ім'я дитини в українській родині. — Харків: Фоліо, 2010.[55]
  249. Російсько-український словник. Т. 1 / редактори: В.Ганцов, Г.Голоскевич, М.Грінченкова; головний редактор: акад. А.Кримський. — К.: Червоний шлях, 1924. [56]
  250. Англо-український словник: у 2 т. / Склав М. І. Балла. – К.: Освіта, 1996. - Том 2. - 712 с. - С. 506. [57]

Джерела ред.

  • Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.
  • Іларіон. Легенди світу. — Париж: Видавництво «Наша культура», 1946. — 89 с.
  • Костомаров М. Твори: в 2 т. — Київ: Дніпро, 1990. — 538 с.
  • Старицький М. Останні орли: Іст. повість із часів гайдамаччини / Пер. з рос. М. Шумила і Є. Михайлюка; Худож. С. П. Караффа-Корбут. — Львів: Каменяр, 1990. — 440 с. — ISBN 5-7745-0208-2
  • Франко І. Зібрання творів: в 50 т. // за ред. О. Ф. Погребенника; АН УРСР. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка. — Київ: Видавництво «Наукова думка», 1976. — Т. 5. — 381 с.
  • Франко І. Твори. З чужих літератур: драм. поеми та інше; до друку виготував І. Лизанівський; за заг. ред. С. Пилипенка. — Харків: Рух, 1929. — Т. 28, кн. 1. — 480 с.
  • Франко І. Твори. З чужих літератур: драм. поеми та інше; до друку виготував І. Лизанівський; за заг. ред. С. Пилипенка. — (Харків: Рух, 1929). — Т. 28, кн. 2. — 430 с.
  • Шептицький А. Твори: морально-аскетичні. — Рим: Видання Українського Католицького Університету ім. Св. Климента Папи, 1978. — 487 с.
  • Jaroslav Vrchlický. Bar-Kochba. — Praha: J.R. Vilímek, 1897. — 409 с.
  • Ганна Улюра. Ніч на Венері: 113 письменниць, які сяють у темряві. — Київ: ArtHuss, 2020. — 464 с. — ISBN 978-617-7799-43-5