Анджей Сапковський
А́нджей Сапко́вський (пол. Andrzej Sapkowski, нар. 21 червня 1948, Лодзь, Польща) — польський письменник-фантаст і публіцист.
Анджей Сапковський | |
Анджей Сапковський з нагородою ім. Януша Зайделя (2003 р.) | |
Стаття у Вікіпедії | |
Медіафайли у Вікісховищі |
Цитати
ред.mądrość to między innymi umiejętność puszczania mimo uszu głupich lub nieszczerych rad. |
Є дари, які не можна приймати, якщо ти не взмозі віддячити за них... чимось настільки ж цінним. — «Уламок льоду»[1] |
|||||
I są dary, których nie wolno przyjąć, jeśli nie jest się w stanie odwzajemnić ich... czymś równie cennym. |
Ніщо ніколи не закінчується, і ніщо не починається. — «Щось закінчується, щось починається»[2] |
|||||
nic nigdy sie nie konczy i nic sie nie zaczyna. |
Z miłością jest jak z kolką nerkową. Dopóki nie chwyci cię atak, nawet sobie nie wyobrażasz, co to takiego. A gdy ci o tym opowiadają, nie wierzysz. |
Розбите серце хоч і болить довго, набагато довше, як зламана рука, але зростається набагато, набагато швидше. — «Володарка озера»[3] |
|||||
złamane serce, choć boli dużo, dużo bardziej niż złamana ręka, zrasta się dużo, dużo szybciej. |
Час — плинні хвилі, зерна піску в витікаючій клепсидрі. Час — моменти і події, якими ми так охоче намагаємось його вимірювати. Але прадавній Уроборос нагадує нам, що в кожній миті, в кожній хвилині, у кожній події ховаються минуле, теперішнє і майбутнє. У кожній хвилині ховається вічність. Кожен від'їзд є одночасно поверненням, кожне прощання — привітанням, кожне повернення — розставанням. Усе є одночасно початком і кінцем. — «Володарка озера»[3] |
|||||
Czas to upływające chwile, ziarenka piasku przesypujące się w klepsydrze. Czas to momenty i zdarzenia, którymi tak chętnie próbujemy go mierzyć. Ale pradawny Urobos przypomina nam, że w każdym momencie, w każdej chwili, w każdym zdarzeniu kryją się przeszłość, teraźniejszość i przyszłość. W każdej chwili kryje się wieczność. Każde odejście jest zarazem powrotem, każde pożegnanie powitaniem, każdy powrót rozstaniem. Wszystko jest jednocześnie początkiem i końcem. |
ten, kto raz nie złamie w sobie tchórzostwa, będzie umierał ze strachu do końca swoich dni. |
Справді почуття може бути могутньою силою. Але не менш могутня його довга, болісна і невідворотна відсутність. — «Maladie» |
Замість чарівної легенди — неприглядна правда. Правда про самолюбиве засліплення, про марш по трупам, про затоптані почуття інших людей, про вчинену їм шкоду і несправедливість. — «Maladie» |
Я б босоніж побігла по снігу, по терніям, по розжарених вугольках, якби... Якби він тільки покликав мене. Але він не кличе, хоч і знає про це. Він кличе ту, котра може ж і не приплисти. Наше життя не втомлюється насміхатися над нами. — «Maladie» |
Примітки
ред.- ↑ а б Меч Призначення (Andrzej Sapkowski. Miecz Przeznaczenia. — ISBN 83-7054-037-6)
- ↑ Щось закінчується, щось починається (Andrzej Sapkowski. Coś Się Kończy, Coś Się Zaczyna.)
- ↑ а б в г Володарка озера (Andrzej Sapkowski. Pani Jeziora.)