Безславні виродки
«Безславні виродки» (англ. Inglourious Basterds) — фільм режисера Квентіна Тарантіно, який виступає також сценаристом картини. Зйомки фільму почалися восени 2008 року у Франції та Німеччині, прем'єра відбулася на Каннському кінофестивалі у 2009 році. Дія картини, в якій знялися Бред Пітт, Майк Майєрс, Елай Рот, Крістоф Вальц і Дайан Крюгер, відбувається у Франції під час Другої світової війни.
Фільм дубльовано українською мовою студією Le Doyen на замовлення компанії B&H Film Distribution у 2009 році.
Цитати
ред.Полковник Ганс Ланда: Ви знаєте про роботу, яку мені доручили виконувати у Франції? |
|||||
Col. Hans Landa: Are you aware of the job I've been ordered to carry out in France? |
Полковник Ганс Ланда: Згідно з цими паперами, усі єврейські родини в цій місцевості вже знайдено, окрім Дрейфусів. Вони несподівано зникли кудись рік тому і я дійшов логічного висновку, що їм або вдалося втекти, або хтось дуже успішно їх ховає. Що ви чули про Дрейфусів, міс'є ЛяПадіт? |
|||||
Col. Hans Landa: Now, according to these papers, all the Jewish families in this area have been accounted for, except the Dreyfuses. Somewhere in the last year it would appear they've vanished, which leads me to the conclusion that they've either made good their escape, or someone is very successfully hiding them. What have you heard about the Dreyfuses, Monsieur LaPadite? |
Полковник Ганс Ланда: Перевага, яка робить мене таким ефективним ловцем євреїв, у тому, що, на відміну від більшості наших солдатів, я вмію мислити як єврей. А вони мислять як німці … точніше, як німецький солдат. |
|||||
Col. Hans Landa: The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, as opposed to most German soldiers, I can think like a Jew, where they can only think like a German … more precisely, German soldier. |
Сержант Вернер Рахтман: Сержант Вернер Рахтман. |
|||||
Sgt. Werner Rachtman: Sergeant |
Гітлер: [німецькою; субтитри] Наказую усім німецьким солдатам у Франції: єврейського дегенерата, знаного як "Ведмідь-жид", відтепер заборонено називати Ведмедем-жидом. |
|||||
Hitler: [in German; subtitled] I have an order for all German soldiers stationed in France. The Jew degenerate known as "The Bear Jew", henceforth, is never to be referred to as The Bear Jew again. |
Йозеф Геббельс: [німецькою; субтитри] Лише нащадки рабів дозволяють Америці змагатися в спорті. Олімпійське золото американців вимірюється негритянським потом. |
|||||
Joseph Goebbels: [in German; subtitled] It's only the offspring of slaves that allows America to be competitive athletically. American Olympic gold can be measured in Negro sweat. |
Лейтенант Алдо Рейн: Ти не казав, шо місце зустрічі буде в сраному погребі. |
|||||
Lt. Aldo Raine: You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement. |
Моя честь — вірність — Напис на ножі |
Лейтенант Арчі Хікокс: У пеклі є спеціальна діра для тих, хто марнує гарний скотч. Оскільки я незабаром постукаю в двері... скажу чесно - гарна штука, сер. |
|||||
Lt. Archie Hicox: There's a special rung in hell reserved for people who waste good scotch. Seeing as I may be rapping |
Бріджит фон Хаммерсмарк: Я знаю, ідіотизм це питати, проте все ж таки… Ви — мої любі американці — вмієте говорити не тільки по англійськи? |
|||||
Bridget von Hammersmark: I know this is a silly question before I ask it, but can you Americans speak any other language than English? |
Бріджит фон Хаммерсмарк: Мимрите італьяно і прете до успіху. Це і є план? |
|||||
Bridget von Hammersmark: So you mumble Italian and brazen through it. Is that the plan? |
Лейтенант Алдо Рейн: (після вирізання кинджалом свастики на лобі Ланди) Знаєш, Ютівіч? Здається, я створив свій маленький шедевр. |
|||||
Lt. Aldo Raine: (after carving a swastika into Landa's forehead) You know somethin', Utivich? I think this just might be my masterpiece. |
Гітлер: (німецькою; субтитри) Є жуйка? |
|||||
Гітлер: (in German; subtitled) Gum? |
Майор Дітер Хелльштром: (німецькою; субтитри) Я пас. Я люблю скотч, а скотч мене — ні. |
|||||
Maj. Dieter Hellstorm: (in German; subtitled) Not for me. I like scotch, scotch doesn't like me. |
Лейтенант Алдо Рейн: (говорить до Вернера) Це ж як бальзам на наші душі! Те, як Донні забиває нацистів — це як похід у кіно! |
|||||
Lt. Aldo Raine: (to Werner) Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death is the closest we ever get to going to the movies. |
Теглайни
ред.Колись-давно, в окупованій нацистами Франції... |
|||||
Once upon a time in Nazi occupied France... |
Безславна нестримна шокуюча помста |
|||||
An inglorious, uproarious thrill-ride of vengeance |
Акторський склад
ред.- Роль українською дублював Андрій Твердак
- Роль українською дублював Андрій Самінін (коли діалог англійською)
- Дені Меноше – Пер'єр ЛяПадіт
- Роль українською дублював Михайло Жонін (коли діалог англійською)
- Мелані Лоран – Шошанна Дрейфус/Еммануель Мім'є
- Роль українською дублювала Олена Яблучна (коли діалог англійською)
- Роль українською дублював Дмитро Гаврилов
- Тіль Швайґер – оберфельдфебель/сержант Уґо Штіґліц
- Роль українською дублював Андрій Мостренко (коли діалог англійською)
- Майкл Фассбендер – лейтенант Арчі Гікокс
- Роль українською дублював Володимир Кокотунов (коли діалог українською)
- Даніель Брюль – обершутце/рядовий Фредрік Цоллер
- Роль українською дублював Павло Скороходько (коли діалог англійською)
- Діане Крюґер – Бріджет фон Гаммерсмарк
- Роль українською дублювала Олена Яблучна (коли діалог англійською)
- Бенджамін Дж. Новак – рядовий Смітсон "Малесенький" Утівіч
- Роль українською дублював Юрій Ребрик
- Гедеон Буркгард – капрал Вільгельм Віккі
- Джекі Ідо – Марсель
- Август Діль – штурмбанфюрер/майор СС Дітер Хеллшторм
- Сильвестр Грот – Йозеф Ґеббельс
- Мартін Вутке – Адольф Гітлер
- Майк Маєрс – генерал Ед Фенех
- Роль українською дублював Олег Лепенець
- Омар Дум – рядовий Омар Ульман
- Семм Левін – рядовий Герольд Гешберг
- Пол Раст – рядовий Енді Коган
- Майкл Беколл – рядовий Майкл Циммерман
- Род Тейлор – Вінстон Черчилль (остання роль в кінокар'єрі актора)
- Гарві Кейтель – командир Управління стратегічних служб (голос)
- Роль українською дублював Борис Георгієвський
- Семюел Л. Джексон – оповідач (голос)
- Роль оповідача українською дублював Олександр Ігнатуша (ним же в дубляжі були переозвучені всі діалоги, що у фільмі звучать французькою, німецькою та італійською мовами)
Посилання
ред.- Безславні виродки на сайті Internet Movie Database (англ.)