Голова професора Доуеля

«Голова професора Доуеля» (рос. Голова профессора Доуэля) — фантастичний пригодницький роман російського радянського письменника-фантаста Олександра Бєляєва, один з найвідоміших творів письменника.

Цитати

ред.
  •  

Ви вмієте мовчати? Всі жінки балакучі. Ви жінка — це погано. Ви красиві — це ще гірше… Красива жінка — жінка вдвічі. Отже, подвійно володіє і жіночими недоліками. У вас може бути чоловік, друг, жених. І тоді всі таємниці до біса.

 

Вы умеете молчать? Все женщины болтливы. Вы женщина — это плохо. Вы красивы — это еще хуже… Красивая женщина — женщина вдвойне. Значит, вдвойне обладает и женскими недостатками. У вас может быть муж, друг, жених. И тогда все тайны к черту.

  •  

Все моє життя було присвячене науці. Нехай же науці послужить і моя смерть.

 

Вся моя жизнь была посвящена науке. Пусть же науке послужит и моя смерть.

  •  

Ви знаєте, що коли людина помирає, то органи його почуттів згасають не одночасно. Спочатку людина втрачає почуття смаку, потім гасне його зір, потім слух.

 

Вы знаете, что когда человек умирает, то органы его чувств угасают не одновременно. Сначала человек теряет чувство вкуса, потом гаснет его зрение, потом слух.

  •  

Штучні запахи не могли б мені замінити натуральних. Запах парфумів «Роза» замість квітки? Це так само мало задовольнило б мене, як голодного запах паштету без паштету.

 

Искусственные запахи не могли бы мне заменить натуральных. Запах духов «Роза» вместо цветка? Это так же мало удовлетворило бы меня, как голодного запах паштета без паштета.

  •  

… місто, цей сучасний молох, вимагає щоденних людських жертв.

 

… город, этот современный молох, требует ежедневных человеческих жертв.

  •  

Жінка без тіла. Це гірше, ніж чоловік без голови.

 

Женщина без тела. Это хуже, чем мужчина без головы.

  •  

Багато жінок шкодують про те, що вони не народилися чоловіком… Це, напевно, такі жінки, на яких чоловіки не звертали ніякої уваги.

 

Многие женщины сожалеют о том, что они не родились мужчиной… Это, наверное, такие женщины, на которых мужчины не обращали никакого внимания.

  •  

Якщо доброчесність не може тріумфувати, то, принаймні, порок повинен бути покараний.

 

Если добродетель не может торжествовать, то, по крайней мере, порок должен быть наказан.

  •  

Хворі… з потускнілою свідомістю були заглиблені у себе, відрізані від зовнішнього світу, на який дивилися невидющими очима.

 

Больные… с померкнувшим сознанием были углублены в себя, отрезаны от внешнего мира, на который смотрели невидящими глазами.

  •  

Правдивість — поганий об'єкт для іронії…

 

Правдивость — плохой объект для иронии…

  •  

Ті гарні, які не знають про невідоме.

 

Те хороши, которые не знают о неведомом.

  •  

Ви не зломщик. Це теж мистецтво не мале…

 

Вы не взломщик. Это тоже искусство не малое…

Джерела

ред.