Зоряна брама: Атлантида

«Зоряна брама: Атлантида» (англ. «Stargate: Atlantis»; інший переклад — «Зоряна брама: Атлантіс») — це науково-фантастичний телевізійний серіал, який створюється спільно США и Канадою, і є частиною Всесвіту Зоряних брам, права на яку належать компанії MGM. Продюсери Бред Райт і Роберт Купер продовжили у цьому серіалі свою ідею, розпочату ними в іншому телевізійному серіалі — «Зоряна брама: SG-1». Зйомки проходили у Канаді.

Вікіпедія
Вікіпедія

1 сезон

ред.

1 серія. Пробудження

ред.
(Карсон сидить у кріслі; Родні намагається помітити будь-які зміни в роботі пристрою)
Маккей: На цей раз спробуйте уявити наше місце розташування в Сонячній системі (Карсон концентрується, його обличчя стає серйозним).
Беккет: Здається, я щось відчуваю (Маккей дивиться на нього допитливим поглядом - Карсон відкриває очі). Може, це через сніданок?
Маккей (не витримуючи, дуже емоційно): Заткніться і сконцентруйтеся!
(Джон Шеппард ходить навколо крісла Древніх, слухаючи розповідь доктора Карсона Беккета)
Беккет: Такий ген зустрічається дуже рідко. Але, в цілому, вони практично не відрізнялися від нас. Вони були першими, ми - друга еволюція цієї форми. Древні досліджували галактику за багато мільйонів років до нас ... (Помічає, що Шеппард хоче сісти в крісло). Майор, не потрібно!
Шеппард (сідає в крісло): Чому? Яка ймовірність, що в мене такий же ген, як і у цих хлопців? (Крісло активується під ним, витягнуте від подиву обличчя Карсона)
Беккет: Нікчемно мала. Доктор Вейр!
Вейр (показуючи на Шеппарда): Хто це?
Джек О'Нілл (Шеппардові): Я ж велів - нічого не чіпати.
Шеппард: Я просто сів.
Джек О'Нілл: Переліт нам належить недовгий, так що буду лаконічним (довго мовчить, не знаючи, що сказати).
Шеппард: Більшої стислості уявити складно.
Шеппард (солдату, боязко): Які там відчуття?
Солдат: (серйозним тоном): Боляче до остраху, сер! (Потім з веселим криком стрибає у зоряні врата) Ура!

9 серія. Дім

ред.
Саймон: Ти сказала, що їдеш, але не можеш сказати куди. Спочатку я вирішив, що до Кореї, потім подумав - в Ізраїль. Якщо бути чесним, то галактика Пегас чомусь не прийшла мені в голову.
Друг Шеппарда: Він не відпускав тебе навіть в туалет. Пам'ятаєш?
Шеппард (похмуро і серйозно): А через два дні вас обох вбили на околиці Кабула.
Тейла (не розуміючи): Про що ти говориш?
Шеппард: Вашу вертушку на зльоті зачепило РПГ. Від вас залишилася купка попелу, якої ледь вистачило, щоб відправити додому для похорону.
Друг Шеппарда: Що?
Шеппард: Ви померли багато років тому!!
Друг Шеппарда: Ти підстрелив мене!
Шеппард: Ти давно помер!
Шеппард: Хто-небудь може пояснити мені, якого дідька тут відбувається?
Прибулець: Доктор Вейр! Немає сенсу продовжувати обманювати вас (показавши своє справжнє обличчя). Тепер ви знаєте!
Прибулець: Нам не вистачило снаги зрозуміти складнощі вашого світу. У результаті ілюзії, створені нами на основі ваших думок, виявилися невірними.
Шеппард (похмуро): Воскреслі мерці - погана ідея!
Маккей (здивовано): Мерці?!! Чим ти там займався?

14 серія. Притулок

ред.
(Джон Шеппард, побачивши Чайю Сар, на пару секунд втратив дар мови - через красу жриці, звичайно ж)
Чайя (оглядаючи гостей): Ви новачки на Прополісі?
Шеппард (розплився в широкій посмішці, розглядаючи Чайю): Так, ми зовсім не знайомі!
(Маккей кидає штучно-серйозний погляд на лейтенанта Форда)
Шеппард (простягаючи жриці долоню для знайомства): Майор Джон Шеппард!
Маккей: Чайя, ми живі тільки завдяки потужній енергетичній зброї, що розташована десь на поверхні цієї планети. Вона зруйнувала кораблі, які стріляли в нас. Тільки ця зброя тримає рейфів у страху.
Чайя: Ні, доктор Маккей, це Атар захистила вас!
Маккей (скептично): Атар?
Чайя (впевнено): Так. Атар бачила, що ви в небезпеці.
Шеппард: Чайя, є безліч людей таких як ... (Шеппард замовкає, підбираючи слова, - вся команда дивиться на нього) ... Як ми з вами ...
(У Тейли змінюється обличчя, й вона ревниво дивиться на Шеппарда)
Шеппард: ... які в небезпеці через рейфів.
Маккей (про Чайю): Хтось повинен простежити за нею
Співробітник бази: Майор Шеппард.
Маккей (протяжно й іронічно): О, ну він точно простежить.
Співробітник бази: Не зовсім з тих причин, що ви думаєте. Доктор Вейр попросила його.
Маккей (тим самим тоном): О, звичайно, просила.
Шеппард: Доктор Вейр наполягала, щоб Чайя все оглянула тут.
Тейла (похмуро): Все?
Шеппард: Ну майже все. Чайя згадала, що вона хотіла б побачити нічне місто. А оскільки найкращий огляд з південно-східного пірсу, і шлях туди не близький, я, думаю, візьму з собою чого-небудь перекусити.
Тейла (ще більш похмуро): Продовжуючи зусилля, щоб досягти угоди.
Шеппард: Точно.
Тейла (похмуро, з нотками ревнощів): Як наш посол.
Шеппард (плутано): Я - посол, а вона ... дипломат!
Тейла (ревниво, показуючи пальцем на кошик з продуктами): У нічному пікніку?!
Шеппард: Так.
Тейла (з фальшивою посмішкою на обличчі): Я знаю, що як старший офіцер тут на Атлантисі ви відчуваєте важкий тягар відповідальності (Шеппард винувато кривить обличчя від цих слів), але ви можете і почуття мати до кого-небудь?
(Тейла пильно дивиться на Джона)
Шеппард (награно): О, ні, це просто дипломатичний пікнік ...
Тейла (теж награно): З необхідністю виправдовуватися перед ким-небудь!
(Джон винувато дивиться на Тейлу)
Тейла (з тією ж фальшивою посмішкою): Доброї ночі, майор!
Шеппард (винувато): Доброї ночі, Тейла.
Вейр: Я просила майора Шеппарда наглядати за нею.
Маккей: Це все одно, що попросити лисицю охороняти курник.
Чайя: Я не була повністю чесна з вами. На Прополісі, коли я сказала, що ми не самотні, будучи тут з вами, я згадала, що означає бути не самотньою.
(Джон ніяковіє і відходить у роздумах на пару кроків)
Чайя: Що?
Шеппард: Та так нічого. Це просто ... Я вперше перебуваю в романтичній обстановці з жінкою з іншої планети, і це здається мені дійсно ...
Чайя: Неправильним?
Шепард: Ні, Боже, ні! Просто ... просто ... забавним (Чайя посмутніла). Вибач, я просто думав, що ...
Чайя: Ти сам сказав, ми обидва люди.
Шеппард: Так, так і є. І я радий, що ти дійсно сказала «сім'я», інакше я мав би піти.
Чайя (грайливо): А ти не йди!
Шеппард: Я нікуди не збираюся.
(Вони цілуються)

2 сезон

ред.

2 серія. Зловмисник

ред.
Шеппард: Як справи, Родні?
(Шеппард заходить у приміщення і довго дивиться на Герміода)
Маккей (тихо Шеппардові): Чого витріщився? Він ненавидить, коли його розглядають.
Шеппард: Не я один вважаю дивним, що ми працюємо з інопланетянами.
Маккей: Технологія гіпердвигуна досить нова для нас, тому він потрібен тут.
Шеппард (кинувши ще один погляд на Герміода): Він знає, що він зовсім голий?
Маккей (глибоко зітхнувши, в бік): Ліндстром.
(Шеппард і Герміод обмінюються поглядами - Джон кривиться, швидко покидає приміщення, прибулець щось тихо бурмоче незадоволеним тоном)
Маккей: От лайно!
Герміод: Що ви зробили?
Маккей: Прогнав код через програму перекладу. Це мова рейфів.
Герміод (кинувши погляд на екран): Дійсно лайно!

4 серія. Дует

ред.
Кедмен: Вам, мабуть, варто зібрати букетик диких квітів. Її б це вразило.
Маккей: Це ви про що?
Кедмен: У вас же завтра побачення з Кейті Браун. Вона - ботанік і ніколи не була на інших планетах, і ...
Беккет (здивовано): Про що це вона?
Маккей (роздратовано): Ні про що ... Неважливо.
Беккет: У вас побачення, Родні? З жінкою?!!
Маккей: Просто дві людини в дружній обстановці ... Так, з жінкою (сміх співрозмовників).
Шеппард: Справа в тому, що нам став би в нагоді такий хлопець як ви. І ви могли б залишитися тут.
(Ронан кидає похмурий погляд на люту пику охоронця позаду нього)
Ронан: Не впевнений, що приживусь.
Маккей: Ви підключали це до одного з наших генераторів?
Кедмен (у голові Маккея): Родні!
Зеленка: Це не так просто.
Маккей: Чому?
Зеленка: Пастка з'єднується з механізмом рейфів в реальному часі. Коливання енергії величезні. Якщо ми хоч трохи промахнемося ...
Кедмен (у голові Маккея): Чекайте, чекайте, а що це значить?
Маккей (ігноруючи Кедмен): Ми облажаємось. Хоча якщо нам вдасться написати програмний інтерфейс ...
Кедмен (настирливо і грайливо в голові Маккея): Гей, Родні, будь ласка, дайте відповідь!
Маккей (продовжуючи ігнорувати): Я хочу, щоб ми це спробували.
Кедмен (у голові Маккея): Родні-і-і!
Маккей: Е-е-е, ми візьмемо ...
Кедмен (у голові Маккея, протяжно): Родні-і-і-і!
Маккей: ... генератор ...
Кедмен: Родні-і-і!
Маккей (ледве стримуючись): ... е-е-е, м-м-м ...
Кедмен (крикливо, в голові Маккея): Родні! Родні!
Маккей (не витримуючи, на повну котушку при всій команді): ТАК!! ЩО????
(Всі присутні в лабораторії звертають увагу на Маккея)
Кедмен: Досить мене ігнорувати.
Маккей: Добре, досить дурних питань!
Беккет (співчутливо): Родні ...
Маккей (ігноруючи): Я витягну вас звідти. А поки побудьте миленькою дівчинкою і мовчіть.
Кедмен: Змініть тон! Мені це важливо не більше ніж вам!
Маккей (роздратовано): У вас що, вчений ступінь з фізики? Або щось стосовно технічних наук?
Вейр: Родні ...
Маккей (психовано, на весь голос): ТАК!!
(У Вейр змінюється вираз обличчя)
Маккей (розуміючи свою помилку): Вибачте, вибачте. Вибачте, що?

9 серія. Аврора

ред.
(Ронан з щирим подивом спостерігає за грою двох шахістів)
Елізабет: Це називається «шахи». Така гра.
Ронан: Вони так сидять з тих пір, як я прийшов сюди.
Елізабет: Ці двоє? Вони грають щодня.
Ронан: Жоден з них навіть жодного разу не моргнув.
Елізабет: Ну ... це не надто активна гра.
Ронан (кинувши на Вейр здивований погляд): Це я бачу.
Вейр (про корабель «Аврору»): Як скоро він сюди добереться?
Маккей: Враховуючи, що він на околиці галактики Пегас, давайте подивимося. Це займе ... чотири ... 42 000 000 років! Вийдемо, почекаємо біля під'їзду?

4 сезон

ред.

20 серія. Остання людина

ред.
Шеппард: Так, або хтось вирішив просто нереально приколотися, або у мене великі проблеми.
Маккей: Енергія підключена?
Шеппард: Ні, нічого не працює. Так, я вже говорив, що океану немає?
Маккей: Що, вибачте?
Шеппард: Ну, тією великої синьої фігні за вікном - більше немає!
Маккей: Пам'ятаєте, був один рапорт, коли команда зоряних брам пройшла через браму, їх тунель перетнувся зі спалахом на Сонці, і вони вирушили в 1969 рік?
Шеппард: Ну, смутно.
Маккей: Ось щось подібне сталося і з вами.
Шеппард: Я відправився в минуле?
Маккей (зніяковіло): Ні ... взагалі-то ви перемістилися в майбутнє.
Шеппард (напружено): І надовго в майбутнє?
Маккей (тепер вже захоплено): Гарне питання. Я і сам не відразу зміг обчислити. Довелося визначити характеристики того сонячного спалаху ...
Шеппард (перебиваючи): Родні!!
Маккей (плутано): 48 000 років ... Плюс-мінус.
Шеппард (трохи не втративши дар мови): Це що, якийсь прикол?
Маккей: Боюся, що ні. Безглузда випадковість.
Шеппард: По-твоєму, я перемістився на 48 000 років у майбутнє за десять секунд??
Маккей (весело): Розумію. Якщо так подумати, навіть прикольно!
Шеппард: Прикольно - це на Ваімеі десятиметрову хвилю осідлати, з супермоделлю зустрічатися - це прикольно, а це ні!!
Маккей: Абсолютно невідомо, що стало з людською цивілізацією, якщо вона взагалі існує.

5 сезон

ред.

1 серія. Пошук і порятунок

ред.
Шеппард: Колись я вже втратив шанс врятувати члена моєї команди, і я не можу допустити цього ще раз.
Картер: Джон, а що насправді було в лазареті?
Шеппард: Нічого.
Картер: Тобто якщо я зараз спущуся до Дженніфер, вона скаже, що ти придатний до служби?
Шеппард: Я просто намагаюся робити свою роботу.
Картер: Я теж. І одна з моїх обов'язків визначити, підходиш ти для цього завдання?
Шеппард: Полковник, я поважаю вас більше ніж усіх своїх попередніх командирів, але зараз я піду на джампер - кінець історії. Побачимося на військовому трибуналі, коли я закінчу.
(У Тейли почалися перейми; поряд з нею знаходиться Маккей)
Маккей (жалібно): А ти не можеш «притримати» його?
Тейла (нервово): Ні, Родні!
Маккей (теж нервово): Це не відбувається так швидко! Ніхто не народжує так швидко!
Тейла: У мене води відійшли вже досить давно. Я намагалася ... (Атозіанка стогне від болю).
(Маккей скривився)
Маккей (здивовано): Здається, це його голова.
Тейла: Добре. Значить, вже недовго, Родні.
Маккей (починаючи панікувати): І що я повинен ... повинен чіпати? Я не знаю, що робити!
Тейла (знесилено): Родні, заспокойся! Ти повинен бути спокійний!
Маккей: Але я не лікар! І ніколи ним не був!
Тейла: Люди народжують багато сотень років, і більшість з них без лікарів.
Маккей (продовжуючи тараторити): Так, але без лікарів смертність при пологах була дуже висока, здається, один з трьох. Так що вони грають важливу роль в процесі, повір мені, тобі варто ...
Тейла (роздратовано перебиваючи Маккея): Родні, тут немає лікарів! Ти повинен зробити це! У нас немає вибору!
Тейла (Шеппардові, після свого порятунку): Я не давала собі впасти у відчай, тому що знала. Знала, що ти прийдеш за мною, Джон.

6 серія. Святиня

ред.
Маккей: Я намагаюся згадати ім'я дитини моєї сестри.
Шеппард: Бетті.
Маккей: Бетті. (Трохи подумав і скривився). Упевнений, що це не воно.
Маккей: Як щодо попрощатися зараз?
Шеппард: Ні.
Маккей: Що значить «ні»?
Шеппард: Значить, я не буду прощатися.
Маккей: Я скажу це в будь-якому випадку.
Шеппард: Я не слухаю.
Маккей: Так, але скоро я тебе навіть не впізнаю.
Шеппард: Я нагадаю тобі.
Маккей: Але я не хочу, щоб ти бачив мене таким. Я хочу, щоб ти пам'ятав мене як свого геніального друга, а не якогось ...
Шеппард (впевнено): Цьому не бувати.
Маккей: Будь ласка ...
Шеппард: Ти від мене не відбудешся, Родні. Просто змирися.
Маккей: Так, але ...
Шеппард: Ні! Це остаточно.
Маккей: Гаразд.
Шеппард: Гаразд. Ти хороший друг, Артур.
(Шеппард і Маккей обмінюються поглядами і сміються)
Маккей: Ні в якому разі!
Сестра Маккея: Ми говоримо про твоє спасіння.
Маккей (обурено): Мій мозок (Маккей підходить до Шеппарда і трясе величезним електродрилем у того перед носом) це не нова веранда твого будинку!
(Кінець серії. Келлер дивиться відеозапис за участю себе і Родні Маккея)
Маккей (у відеозаписі): Дженніфер, я хотів дещо ... (Пауза) ... поки я пам'ятаю, поки можу, хотів щось сказати перед ...
Келлер (голос за кадром): Продовжуй.
Маккей: Я. .. (Пауза) ... Я люблю тебе.
(Вираз обличчя Келлер висловлює змішані емоції при перегляді відеозапису)
Маккей (у відеозаписі): Люблю вже якийсь час. (Пауза). Гаразд, про що це я?
(Келлер стримано посміхається і кидає збентежені погляди на екран)

10 серія. Перший контакт

ред.
Вулзі: Постарайтеся не підірвати все, поки мене немає.
Шеппард (бадьоро): Нічого не обіцяю (швидко йде, Вулзі дивиться йому вслід).
Келлер: До побачення, Родні. Побажай нам удачі.
Маккей: Удачі. (Здивовано) Що значить «нам»? (Бачить Ронана, що посміхається, - тупий вираз обличчя Родні)
Маккей (Джексону): Постій, тобі ж не платять більше ніж мені? (Джексон дивиться на нього втомлено) Платять???
Тод (розлючено): Ви якось знайшли пристрій Атерa!

11 серія. Втрачене плем'я

ред.
Шеппард: П'ять баксів тому, хто знайде спосіб зв'язатися з Дедалом!
Бенкс: Полковник Шеппард ...
Шеппард: Є ідеї Бенкс?
Бенкс: Ні, але через підпростір мене викликає Дедал. Це рахується?
Шеппард: Технічно це не ваша ідея, але і так зійде. Виведіть на екран! (Проходячи повз неї). Розплачуся пізніше!
Маккей (злякано): О Боже, будь ласка, не вбивайте мене. Я вам потрібен ...
Джексон (розглядаючи костюми): Родні ...
Маккей (швидко говорячи): Нас, нас! Ми вам потрібні. За пристроєм потрібен постійний догляд, це правда, тільки я знаю, як ним керувати, але чому я говорю про вбивство, ви ж не ворожа раса, можливо, ви б нас оглушили ...
Джексон: Родні.
Маккей (продовжуючи балабонити): ... сильніше, ніж треба, але хто сказав, що ми цього не заслужили ...
Джексон: Це просто костюми.
Маккей: Так, костюми. Одні з найрозумніших рас в історії, тобто Азгарди. Я завжди був великим фанатом Азгардів. Одні з моїх найбільших друзів - це Азгарди.
Джексон: Це ПОРОЖНІ костюми. Бачиш?
Маккей (пригнічено): Так. Я знаю. Я. .. це ...
Джексон: Що?
Маккей: Це неважливо.