Одинадцятий Доктор — тринадцяте втілення Доктора із британського науково-фантастичного телесеріалу «Доктор Хто». Його зіграв Метт Сміт.

Вікіпедія
Вікіпедія
Commons
Commons
Вікісховище має мультимедійні дані за темою:

Цитати ред.

5 сезон ред.

  •  

Шон: Тепер ти в команді. На наступному тижні граємо проти «Корони» і «Якоря». Розмажемо їх по стінці.
Доктор: Розмажемо? Ні. Ніякого насильства, ти мене розумієш? Ні, поки я поруч. Ні сьогодні, ні коли-небудь. Я Доктор, шторм, який насувається, а ти мав на увазі, що ми переможемо їх у футбольному матчі, чи не так? — «Мешканець».

 

Sean: You are so on the team. Next week we've got the Crown and Anchor. We're going to annihilate them.
Doctor: Annihilate? No. No violence, do you understand me? Not while I'm around. Not today, not ever. I'm the Doctor, the Oncoming Storm, and you basically meant beat them in a football match, didn't you? [1]

  •  

Енергія часу. Та ж викрутка в різних точках свого часового потоку. Це означає, що її дав тобі я. Я із майбутнього. У мене є майбутнє. Це приємно. — «Великий вибух».

 

Temporal energy. Same screwdriver at different points in its own time stream. Which means it was me who gave it to you. Me from the future. I've got a future. That's nice.[2]

  •  

Я врятувався. Блискуче! Обожнюю, коли я так роблю. — Доктор після перезапуску Всесвіту опиняється в ТАРДІС («Великий вибух»).

 

I escaped, then. Brilliant. I love it when I do that.[2]

6 сезон ред.

  •  

О, ці аварійні лампочки. Треба їх позбутися. Весь час мигають. — «Дружина Доктора».

 

Oh, it's the warning lights. I'm getting rid of those. They never stop.[3]

  •  

Ідріс: Ти коли-небудь задумувався, чому багато років назад я вибрала тебе?
Доктор: Я вибрав тебе. Ти була не зачинена.
Ідріс: Звичайно. Я хотіла побачити Всесвіт, тому вкрала Володаря Часу і втекла. — ТАРДІС з допомогою тіла Ідріс спілкується з Доктором («Дружина Доктора»).

 

Idris: Do you ever wonder why I chose you all those years ago?
Doctor: I chose you. You were unlocked.
Idris: Of course I was. I wanted to see the universe, so I stole a Time Lord and I ran away.[3]

  •  

Дім: Бійся мене. Я вбив сотні Володарів Часу.
Доктор: Бійся мене. Я вбив їх усіх. — «Дружина Доктора».

 

House: Fear me. I've killed hundreds of Time Lords.
Doctor: Fear me. I've killed all of them. [3]

7 сезон ред.

  •  

У мене було багато обличь, багато життів. Не всі із них я визнаю. Є одне життя, яке я зі всіх сил нагамався забути. — Про Воїна («День Доктора»).

 

I've had many faces, many lives. I don't admit to all of them. There's one life I've tried very hard to forget.[4]

  •  

Десятий Доктор: Ця викрутка не спрацює, двері занадто примітивні.
Одинадцятий Доктор: Може, нам попросити кращі двері, щоб ми змогли втекти? — Звертаються до Воїна, який намагається з допомогою звукової викрутки відчинити двері в'язниці («День Доктора»).

 

Tenth Doctor: The sonic won't work on that, it's too primitive.
Eleventh Doctor: Shall we ask for a better quality of door so we can escape?[4]

  •  

Десятий Доктор: Всі ці роки я ховав тебе у своїй пам’яті.
Одинадцятий Доктор: Робив вигляд, що тебе не існує. Тримав тебе в таємниці, навіть від себе самого.
Десятий Доктор: Прикидався, що ти не Доктор, коли ти був Доктором більш достойним, ніж хто-небудь інший.
Одинадцятий Доктор: Ти був Доктором у той день, коли не було правильного рішення. — Про Воїна («День Доктора»).

 

Tenth Doctor: All those years, burying you in my memory.
Eleventh Doctor: Pretending you didn't exist. Keeping you a secret, even from myself.
Tenth Doctor: Pretending you weren't the Doctor, when you were the Doctor more than anybody else.
Eleventh Doctor: You were the Doctor on the day it wasn't possible to get it right.[4]

  •  

Біда далеків у тому, що вони надто повільно говорять. Можливо, я помру від нудьги раніше, ніж вони вб'ють мене. — «Час Доктора».

 

The trouble with Daleks is, they take so long to say anything. Probably die of boredom before they shoot me.[5]

  •  

Ви намагалися вбити мене століттями, і ось я вмираю від старості. Якщо хочеш щось зробити, зроби це сам. — «Час Доктора».

 

You've been trying to kill me for centuries, and here I am, dying of old age. If you want something done, do it yourself. [5]

  •  

Ми всі змінюємось, якщо подумати. Всі ми – різні люди протягом нашого життя. І це правильно, це добре, треба йти вперед, поки пам'ятаєш всіх людей, якими був раніше. — «Час Доктора».

 

We all change, when you think about it. We're all different people all through our lives. And that's okay, that's good, you've got to keep moving, so long as you remember all the people that you used to be.[5]

Примітки ред.

  1. The Lodger // Chrissie's Transcripts Site — Переглянуто: 10 серпня 2017
  2. а б The Big Bang // Chrissie's Transcripts Site — Переглянуто: 9 серпня 2017
  3. а б в The Doctor's Wife // Chrissie's Transcripts Site — Переглянуто: 9 серпня 2017
  4. а б в The Day of the Doctor // Chrissie's Transcripts Site — Переглянуто: 5 серпня 2017
  5. а б в The Time of the Doctor // Chrissie's Transcripts Site — Переглянуто: 9 серпня 2017