Панченко Володимир Євгенович: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Немає опису редагування |
Немає опису редагування |
||
Рядок 12:
{{Q
| Цитата = [[Українізація (1920—1930-ті)|Українізація, що велася з 1923 р.]], як рентгенівське проміння, висвітлила дражливість питання про те, наскільки українське суспільство готове бути Україною. «Рентгенограма» Миколи Куліша безпомильна: реакція персонажів його комедії на запровадження української мови практично один до одного збігається з тим, що маємо в обставинах незалежної України.{{sfn|Неубієнна література|2007|с=232}}
| Коментар = «Арки і шибениці» (розділ «Міщанство і українізація» («Мина Мазайло»)).}}
{{Q
| Цитата = Попередником Мокія у драматургії М. Куліша був «майже комсомолець» Микитко з «Комуни в степах» — щирий, наївний, сповнений революційного ентузіазму хлопець, мова і мислення якого буквально насичені пропагандистськими гаслами. В обох — і в Мокія, і в Микитки — лозунг витискує самостійну думку. Відбувається міфологізація свідомості людини.{{sfn|Неубієнна література|2007|с=233}}
| Коментар = «Арки і шибениці» (розділ «Міщанство і українізація» («Мина Мазайло»)).}}
{{Q
| Цитата = Тьотя Мотя з Курська змальована М. Кулішем блискуче: перед нами — живе втілення україножерства. Чимало реплік тьоті Моті — це своєрідна класика, варта того, щоб її було занесено в майбутню енциклопедію великодержавної пихи.{{sfn|Неубієнна література|2007|с=233}}
| Коментар = «Арки і шибениці» (розділ «Міщанство і українізація» («Мина Мазайло»)).}}
{{Q
| Цитата = Прикмети українофобства (починаючи від зневажливо-зверхнього тону до демагогічної аргументації) так точно схоплені М. Кулішем, що й нині, слухаючи недоброзичливих до української незалежності людей, раз у раз упізнаєш у їхніх словах і манерах синдром усе тієї ж Кулішевої тьоті Моті з Курська.{{sfn|Неубієнна література|2007|с=233-234}}
| Коментар = «Арки і шибениці» (розділ «Міщанство і українізація» («Мина Мазайло»)).}}
{{Q
| Цитата = Те, що в Мотрони Розторгуєвої на язиці, в опонентів М. Куліша було на умі. [[СРСР]] був для них просто маскуванням ідеалу «єдиної, неділимої великої Росії». Куліш це розумів, бачив. І комедію свою він писав як «лінгвістичний гротеск», покликаний демаскувати новітній, уже в радянській обгортці, синдром великодержавництва.{{sfn|Неубієнна література|2007|с=234}}
| Коментар = «Арки і шибениці» (розділ «Міщанство і українізація» («Мина Мазайло»)).}}
== Примітки ==
Рядок 35 ⟶ 30:
== Джерела ==
* {{книга|автор =Панченко В |заголовок =Неубієнна література: Дослідницькі етюди / Худож. оформ. Д. В. Мазуренка
[[Категорія:Автори-П]]
|