Шоу довгоносиків: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
м правопис
Рядок 22:
*'''Ведучий''': Зараз буде серія із жанру вестерну, тобто серія про чесного, але непідкупного шеріфа під назвою Невловимий Джо.
 
{{Q|За довгі роки можна звикнути до чого-завгодно: до самозакоханностісамозакоханості нікому невідомих зірок, явного нарцисизму режисерів, витонченноговитонченого хамства продюсерів. Єдине, до чого неможливо звикнути, так це до старих анекдотів. Кожен день він змушений вислуховувати сотні, тисячі затасканих, давно не смішних анекдотів. Але найжахливіші є наполегливі спроби пояснити їх сенс. Запобігти цьому неможливо. Можна лише скоротити число розповідачів. (''стріляє''). |Оригінал=За долгие годы можно привыкнуть к чему-угодно: к самовлюбленности никому неизвестных звезд, обнаженному нарциссизму режиссеров, изощренному хамству продюсеров. Единственное, к чему невозможно привыкнуть, так это к старым анекдотам. Каждый день ему приходится выслушивать сотни, тысячи затасканных, давно не смешных анекдотов. А самое ужасное – это настойчивые попытки растолковать их смысл. Избежать этого невозможно. Можно лишь сократить число рассказчиков.}}
 
*'''Іван Шпикуляк''': Відтак, починаємо нову програму – шлягер цього місяця. Ітак, найкращим шлягером цього сезону визнанено... Шлягера Брамйосовича!
Рядок 180:
:'''Шерлок Холмс''': Да? Ватсон, мы посвящаем Вас в рыцари Ордена Летучего Голландца!
::'''''Переклад:''' — Хай живе Вестмінстерський абат, авангард всього прогресивного абатства!''
::''— Невже? Ватсон, ми Вас присвячуємо у лицарі Ордену ЛeтючогоЛетючого Голландця!''
 
*'''Шендорович''': ''(ставлять валізу з написом "КОМПРОМАТ")'' А! Нет-нет-нет-нет! Ни в коем случае! Я не буду читать эту гадость! Ви шо, независимого Шандоровича никто еще не мог заставить поступиться принципами! (дають пачку доларів) Но на просьбы я всегда отвлекаюсь.
Рядок 278:
*'''Шендорович''': Полезный совет! Если же Ви заблудились у пустыне и увидели колодец – не верьте, это же мираж, не поддавайтесь на провокацию! Продолжайте спокойно умирать от жажды. ('''''Переклад:''' Корисна рада! Якщо ж Ви заблукали у пустині й побачили колодязь - не вірте, це ж міраж, не піддавайтеся на провокацію! Продовжуйте спокійно вмирати від спраги'').
 
*'''Шлягер''': Хочу, шоб усем было плохо, и только мене хорошо! И еще хочу золотые галоши, золотые зубы, золотые ухи, и шоб человека послали в космос на дирижабле - навсегда! И шоб этот человек был наш режиссер! И еще хочу видро брильянтив и пять долларив. И фломастер. ('''''Переклад:''' Хочу, щоб усім було погано, і тільки мені добре! І ще хочу золоті галошікалоші, золоті зуби, золоті вуха, і щоб людину послали в космос на дирижаблі - назавжди! І щоб це був наш режисер! І ще хочу відро брильянтів і п'ять доларів. І фломастер'').
 
*'''Режисер''': Шо ти дивишся як мінарет на бедуїна?
Рядок 296:
*'''Режисер''': Постановляю – її не було! Це не птічка, це... бєлка!
 
*'''Режисер''': Тільки треба спєцефектів добавити побільше, так, ну, лопатки на дві, десь, десь на півсовочкапів совочка.
 
*'''Доктор Ватсон''': Конечно вижу – вот он стоит, только почему-то с одним глазом! ''(Холмс стріляє)'' Это не Мориарти, Холмс! Это не Мориарти! Это памятник адмиралу Нельсону!
Рядок 316:
 
*'''Режисер''': Всьо нормально, прібліжаємся к фіналу!
:'''Птичка''': Час наблизити фініту, дайте торбу динаміту!
 
=== Серія 21. Дєло врачей ===
Рядок 334:
*'''Режисер''': ''(б'є себе балалайкою)'' О, мене посєтіло травматічєскоє озарєніє!
 
*'''Режисер''': Але у класіків є один маленький недолік - вони всі трошкі умєрлі.
 
*'''Пушкін''': В чешуе, как жар, горя...
Рядок 445:
*'''Режисер''': ...вже надворі прогрес – вік електроніки і пластіліну! І в Японії – кстаті, в Японії все роблять роботи! Да, і електроніку, і пластілін! А знаєш чому? Тому що головки в них маленькі, ''(показує)'' маленькі такі, а пальці великі і товсті, вони щоб тиснути кнопочки! А чим ми гірше?! Голови в нас ще менші, а руки ще загрібущі!
 
*'''Режисер''': – ... Можно, спасибо, а сколько это стоит? ''(дивується)'' Ви шо, кажу я їм по-японськи, сікока-сікока? ''(дивується і сердиться)'' Шо?! Та йдіть ви в сакуру! Дуля вам, а не Сахалін!
 
*'''Ведучий''': ...і телевізор був тільки один - у королеви, і вона одна дивилася Шоу Довгоносиків, і всі англійці перлися через усю країну, щоб почути, як вона регоче.