The Elder Scrolls
The Elder Scrolls (скор. — TES; в перекладі з англ. «Стародавні cувої») — серія рольових відеоігор, створена компанією Bethesda Softworks.
The Elder Scrolls III: Morrowind
ред.The Elder Scrolls III: Bloodmoon
ред.Ах, відвідувач. Ельф власною персоною. У свої юні роки я розрубав би тебе як поліно і викупався у твоїй крові, загарбник. Але ці часи минули давним-давно, і роки пом'якшили моє серце. У будь-якому випадку, давненько я не мав ніякої компанії. Але, боюся, мені нема чого особливо запропонувати гостю... якщо, звичайно тільки ти не прийшов вислухати сумну розповідь варвара. |
|||||
— Ульфгар Вічний |
The Elder Scrolls IV: Oblivion
ред.Все небо в іскрах зірок незліченних. Палають всі вони, і всі виблискують, і кожна то є знак! Я знаю зорі добре. Скажи... яка відзначила твоє народження? |
|||||
— Уріель Септим VII |
Тобі відомі Дев'ятеро? Тобі відомо як направляють вони наші долі своєю невидимою рукою?... Служив я Дев'ятьом всі дні мої, звіряючи життя своє з небесним циклом. |
|||||
— Уріель Септим VII |
Я народився вісімдесят сім років тому. Шістдесят п'ять я владарював над Тамріелем, проте сни мої так і залишились непідвладні мені… Я бачив Браму Забуття — Браму, за яку відмовляється зазирнути свідомість. Тож знай: у темряві причаївся Ворог — готується Він знищити цю землю!.. |
|||||
— Уріель Септим VII |
The Elder Scrolls IV: Shivering Isles
ред.Я чекав на тебе, Ваша Світлість. Цей день, як і всі дні до і після — відомі мені. Там немає ніяких сюрпризів для Діуса із Мітерії. |
|||||
I have been waiting for you, Your Grace. This day, as all days before and after, is well known to me. There are no surprises to Dyus of Mytheria. | |||||
— Діус |
The Elder Scrolls V: Skyrim
ред.Ідіть в саме серце цієї нової землі. Виженіть мерзенних ельфів з їх палаців, де вони розкошують. Втопчіть їх у бруд, прирікаючи на каторжну працю, і зрозуміють вони, що їхній обман став їхнім неспокутуваним гріхом проти нашого народу. Не знайте милосердя. Не проявляйте доброти. Бо вони не знають і не подарують, ні того, ні іншого. |
|||||
Go forth," he roared. "Into the belly of this new land. Drive the wretched from their palaces of idleness." Oblige them to squalor and foil, that they would see their betrayals as the all-sin against our kind. Give no quarter. Show no kindness. For they would not give nor show you the same. | |||||
— Ісграмор, Пісні повернення, т.7 |
Отже, мені подобаються місячні ночі, тривалі прогулянки узбережжям моря, в'язання і єдинороги. Якось я гуляла берегом моря та зустріла там єдинорога і проштрикнула йому артерію в'язальною спицею. Я жінка вишуканих, але простих смаків. |
|||||
Well, I enjoy moonlit nights, taking long walks on the beach, knitting and unicorns. | |||||
— Габріелла |
Чоловіки всі схожі, від Скайриму до Хаммерфеллу. Вони переймаються лише війною та політикою, і ставляться до своїх жінок, як до худоби. |
|||||
Men are all alike, from Skyrim to Hammerfell. They care only for war and politics, and treat their women like cattle. | |||||
— Алем / Ahlam |
The Elder Scrolls Online
ред.Так повелося, що бідні змушені страждати. Я хотів би народитися в достатку, в заможній родині. |
|||||
It seems like the poor were made to suffer. I wish I had been born into a family of wealth and means. | |||||
— Skeevers |
Ти можеш подумати, що вовки з ослабленим розумом, є слабкими тваринами, та їхнє оточення надає їм приховану силу. |
|||||
You might think Mind-Shriven Wolves are fragile beasts, but their environment has instilled within them a hidden strength. | |||||
— Чорнокнижник Альдаале |
Скамп, з ослабленим розумом, — це незвичайний екземпляр. Зазвичай ви знайдете їх серед інших істот з ослабленим розумом, але деякі дивні люди почали тримати їх у своєму оточенні. У кращому випадку це своєрідно. |
|||||
The Mind-Shriven Scamp is an unusual specimen. Generally you find them among other mind-shriven creatures, but some addled folk have started including them in their entourage. Peculiar, at best. | |||||
— Чорнокнижник Альдаале |
Гнучкість магії заклинань була моєю неоспіваною пристрастю, і я склав вичерпний посібник із заміни конкретних, часто використовуваних заклинань замінами заклинань. — З книги "Там, де зустрічаються чарівні стежки" |
|||||
The flexibility of Conjuration magic has been an unsung passion of mine, and I've compiled a comprehensive guide for replacing specific, commonly-used spells with Conjuration substitutions. | |||||
— Чорнокнижник Альдаале |
The Elder Scrolls: Legends
ред.Пророцтво — лише слова, я суджу по ділах. |
|||||
— Спостережливий Ешхан |
В мене є сокира і зовсім нема терпіння. |
|||||
— Кат Морфалу |
Якого кольору кров у боягуза? |
|||||
— Посланниця Вараніса |
В мене все забрали, сьогодні буде відплата. |
|||||
— Альтмерська метальниця вогню |
Це всього лише сон, від якого я знову і знову прокидаюсь. |
|||||
— Вознесений сплячий |
Бідна тваринка, ти зовсім нічого не розумієш. |
|||||
— Вознесений сплячий |
Ти смердиш, бовдур. |
|||||
— Командуюча преторіанцями |
Я доведу, що гідний владарювати. |
|||||
— Болвін Венім |
Ти пожалкуєш про свою єресь. |
|||||
— Великий інквізитор |
Можливо нам вдасться дійти згоди. |
|||||
— Коваль нижньої околиці |
Неймовірно! Я й не знала, що екстракт з тритона буває такого кольору! Треба вивчити це питання. Дякую! — Представник Гільдії магів дякує за виконання завдання |
|||||
— Кіанра |
З ігрових книг
ред.Але діти темних ельфів і людей майже завжди виглядають як темні ельфи. — Міт пояснює, чому він виглядає як данмер, коли його батько норд |
|||||
...but mostly mixed elf and human children come out dark elf.[1] | |||||
— Міт |