Ільф Ілля Арнольдович

радянський письменник і журналіст українського єврейського походження

Ілля́ Арно́льдович І́льф (справжнє ім'я: Ієхієл-Лейб Файнзільберг; 1897 — 1937) — радянський письменник, гуморист, фейлетоніст. У співавторстві (дует Ільф і Петров) з Євгеном Петровим написав кілька книг, найвідоміші з яких «Дванадцять стільців» (1928) і «Золоте теля» (1931).

Ілля Арнольдович Ільф
Стаття у Вікіпедії
Медіафайли у Вікісховищі

Цитати

ред.
  • Продовжимо наші ігри, як говорив редактор гумористичного журналу, відкриваючи чергове засідання й строго поглядаючи на своїх співробітників.
    • Продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников. («Золоте теля», розділ 22[1])
  • Той не шахіст, хто після поразки в партії не заявляє, що він мав виграшне становище.
    • Тот не шахматист, кто, проиграв партию, не заявляет, что у него было выигрышное положение. («Записні книжки»[2])
  • Бійтесь данайців, що приносять яйця.
    • Бойтесь данайцев, приносящих яйцев. («Записні книжки»[3])
  • Скажи мені, що ти читаєш, і я скажу тобі, в кого ти вкрав цю книгу.
    • Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, у кого ты украл эту книгу. (Там само[4])
  • Він за радянську владу, а скаржиться тільки тому, що йому взагалі не подобається наша сонячна система.
    • Он за советскую власть, а жалуется он просто потому, что ему вообще не нравится наша солнечная система. (Там само[5])
  • У фантастичних романах головне це було радіо. З ним очікували щастя людства. Ось радіо є, а щастя нема.
    • В фантастических романах главное это было радио. При нем ожидалось счастье человечества. Вот радио есть, а счастья нет. (Там само[6])
  • Якщо читач не знає письменника, то винен у цьому письменник, а не читач.
    • Если читатель не знает писателя, то виноват в этом писатель, а не читатель. (Там само[7])
  • Вирішено не припуститися жодної помилки. Тримали двадцять коректур. Й однаково на титульній сторінці було надруковано: «Британська енциклопудія».
    • Решено было не допустить ни одной ошибки. Держали двадцать корректур. И все равно на титульном листе было напечатано: «Британская энциклопудия». (Там само[8])
  • Що би ви не робили, ви робите мені біографію. (Там само[9])
  • Не треба боротися за чистоту, треба підмітати!
    • Не надо бороться за чистоту, надо подметать! (за спогадами Г. Мунбліта – «жартівливий лозунг, який він [Ільф] любив повторювати, дивлячись на безлад у Москві початку 30-х років» («Илья Ильф», у зб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963[10]).
  • Шампанське марки «Ich sterbe».
    • Шампанское марки «Ich sterbe». (за спогадами В. Ардова («Чудодеи», у зб. «Воспоминания об И. Ильфе и Е. Петрове», 1963), за кілька днів до смерті, Ільф у ресторані «взяв у руки келих і сумно пожартував: – Шампанське марки "Ich sterbe"». Від німецького «Ich sterbe» («Я вмираю» і «Давно я не пив шампанського…» – останні слова Антона Чехова;[11]
  • У поїзді читають, бо нудно, у трамваї — бо цікаво.[12]
  • Ще жоден пішохід не задавив автомобіля, та все ж незадоволені чомусь автомобілісти.[13]
  • Журливі негритянські хори:
«Як тобі не соромно бити жінку у неділю, якщо для цього є понеділок, вівторок, середа, четвер, п'ятниця і субота.
Як тобі не соромно пити горілку у неділю, якщо для цього є понеділок, вівторок…
Як тобі не соромно…»[14]
  • До революції він був генеральською дупою. Революція його розкріпачила, і він розпочав самостійне існування.[15]
  • Собака такий відданий, що навіть не віриш у те, що людина заслуговує на таку любов.[16]
  • Усі талановиті люди пишуть по-різному, усі бездарні люди пишуть однаково і навіть одним почерком.[17]
  • Актори не люблять, коли їх убивають у другому акті чотирьохактової п'єси.[18]

Див. також

ред.

Примітки

ред.
  1. Словарь современных цитат, С. 131-132
  2. Словарь современных цитат, С. 272-274
  3. Словарь современных цитат, С. 272-274
  4. Словарь современных цитат, С. 272-274
  5. Словарь современных цитат, С. 272-274
  6. Словарь современных цитат, С. 272-274
  7. Словарь современных цитат, С. 272-274
  8. Словарь современных цитат, С. 272-274
  9. Словарь современных цитат, с. 37
  10. Словарь современных цитат, С. 272-274
  11. Словарь современных цитат, С. 272-274
  12. Большая книга афоризмов, С. 31
  13. Большая книга афоризмов, С. 34
  14. Большая книга афоризмов, С. 229-230
  15. Большая книга афоризмов, С. 663
  16. Большая книга афоризмов, С. 736
  17. Большая книга афоризмов, С. 785
  18. Большая книга афоризмов, С. 789

Джерела

ред.
  • Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. - Москва: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. — 1056 с. ISBN 5-04-003141-6
  • Душенко К. В. Словарь современных цитат [Електронний ресурс] : 5 250 цитат и выражений XX и XXI века, их источники, авторы, датировка. — Москва: Эксмо, 2006. — 1251 с.