Антонія Зоряна Шелепило

с. Антонія — редемптористка[1] спільноти Сестер Місіонерок Найсвятішого Ізбавителя УГКЦ. Авторка популярного блогу у соцмережах та кількох книжок на основі щоденника "призадум над своїм життям" «Плани на завтра»[2].[3]

Цитати

ред.
  •  

Дякую, Господи, що вчиш мене правдивої свободи...[4]
Розмисли над рядками: (переклад Хоменка) «Глядіть і бережіться всякої зажерливости, бо не від надміру того, що хто має, залежить його життя».[5]Біблія. Лк. 12:15

  •  

Його любов більша за всі мої зради.
Любов бачить далі.[6]

Розмисли над рядками: (переклад Хоменка) «І сказав їм Ісус: «Усі ви спокуситися, бо написано: Вдарю пастиря, і вівці розбіжаться. Та по моїм воскресінні випереджу вас у Галилеї.» А Петро сказав до Нього: «Навіть коли й усі спокусяться, — та не я!» Відповів йому Ісус: «Істинно кажу тобі, що ти сьогодні, цієї ночі, заки півень заспіває двічі, тричі мене відречешся». — Біблія. Мр. 14:27-31[7]
  •  

Світ не завалиться без мене.
 Але я розсиплюся на шматки, коли не знайду
 на самоті самої себе...[8]

Розмисли над рядками: (переклад Хоменка) «Рано-вранці, до схід сонця, Він залишив оселю, усамітнився в безлюдному місці й там творив молитву». — Біблія. Мр. 1:35-37[9]

Примітки

ред.
  1. (від лат. redemptoris – букв. спокутувач). У 1913 митрополит А.Шептицький запросив Р. у західні області України, надавши їм землі і приміщення для монастирів.
  2. facebook.com / planynazavtra
  3. с. Антонія Зоряна Шелепіло. Плани на завтра, 2023, с. 436
  4. с. Антонія Зоряна Шелепіло. Плани на завтра, 2023, с. 293
  5. Святе Письмо. Переклад Хоменка, 1990, с. 93
  6. с. Антонія Зоряна Шелепіло. Плани на завтра, 2023, с. 217
  7. Біблія. Переклад о. Івана Хоменка,
  8. с. Антонія Зоряна Шелепіло. Плани на завтра, 2023, с. 147
  9. Новий Заповіт, Easy-To-Read, Всесвітній перекладацький центр, 1996 р.

Джерела

ред.
  • с. Антонія Зоряна Шелепіло. Плани на завтра. Окраєць слова на кожен день. — Львів: Свічадо, 2023. — 432 с. — ISBN 978-966-938-605-2