Роберт Фрост
Роберт Фрост (1874–1963) — американський поет, чотириразовий лауреат Пулітцерівської премії, перший поет, що виступив на церемонії інавгурації американських президентів (Джон Кеннеді, 1961).
Роберт Фрост | |
Стаття у Вікіпедії | |
Медіафайли у Вікісховищі |
Цитати
ред.Банк — це місце, де Вам позичають парасольку в ясну погоду, а потім просять повернути, коли починається дощ. |
|||||
A bank is a place where they lend you an umbrella in fair weather and ask for it back when it begins to rain. |
Світ складається наполовину з людей, які мають що сказати, але не мають можливості висловитися, та наполовину з тих, хто не має що казати, але які постійно говорять. |
|||||
Half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep on saying. |
Я ніколи не приймаю свою сторону в сварках. |
|||||
I never take my own side in а quarrel. |
Men make houses, but women make homes. |
Різниця між паном і його слугою: обидва курять одні й ті ж сигари, але лише один платить за них. |
|||||
The difference between a man and his valet: they both smoke the same cigars, but only one of them pays for them. |
Різниця між дорослими і дітьми полягає у вартості їх іграшок. |
|||||
The difference between men and boys is the price of their toys. |
Відправитися в пекло власним шляхом — невідмінне право кожного. |
Світ повен охочих: деякі хочуть працювати, інші хочуть дозволити їм працювати. |
Поезія — це те, що втрачається при перекладі. |
|||||
Ця цитата була обрана цитатою дня 26 березня 2016 року.
|
Примітки
ред.- ↑ Louis Untermeyer. Robert Frost: A Backward Look. — 1964. — С. 18.
Джерела
ред.- Роберт Фрост на verses.ru(рос.)(англ.)
- Большая книга афоризмов / сост. А. П. Кондрашов, И. И. Комарова. — Москва: РИПОЛ классик, 2008. — С. 1161.