Роза Ауслендер
Роза Ауслендер, по народженню Розалія Шерцер,— німецько-австрійська поетеса єврейського походження, родом з України, писала німецькою та англійською мовами.
Роза Ауслендер | |
Стаття у Вікіпедії | |
Медіафайли у Вікісховищі |
Цитати
ред.Перетвори мене знов |
|||||
Mach wieder |
Моя вітчизна померла |
|||||
Mein Vaterland ist tot |
Є ще простір |
|||||
Noch ist Raum |
Коли я у відчаї |
|||||
Wenn ich verzweifelt bin |
Про себе
ред.«Гетто, нужда, жах, поїзди смерті. В ті роки ми, друзі, часом зустрічалися таємно, нерідко ризикуючи життям, щоб почитати вірші. З нестерпної дійсності було тільки два виходи: або впасти у відчай, або переселитися в іншу реальність - духовну. Ми, приречені на смерть євреї, невимовно жадали слова розради. І в той час, коли ми чекали смерті, деякі з нас жили у мрійних словах - нашому мрійному домі серед бездомності. Писати - означало жити. Пережити.[5] |
Про неї
ред.Вона взяла собі прізвище чоловіка Auslander, що в перекладі означає «іноземка». Вона ніде не почувалася уповні дома. Втрата батьківщини лишалася однією з її головних тем до кінця життя. В більшості місць, де вона жила, вона почувалася чужою. Україна, США, Румунія, Австрія, Німеччина — різні міста, різні країни, ніде не затримувалася надовго. Але навіть коли склалися всі умови, аби осісти, Роза відмовлялася купувати чи надовго орендувати житло: знімала кімнати в пансіонатах і постійно мала напоготові добрий десяток валіз: «Я не мешкаю / я живу». Чужинка. Іноземка. Інакша.[6] |
|||||
— Дмитро Десятерик, український кіно- і театральний критик. |
...цілі пласти художніх традицій сучасної поезії від Бенна до Брехта Роза Ауслендер просто перестрибнула, і немає сумніву в тому, що беззаперечна фасцинація її лірики завдячує саме цьому перестрибуванню. Звуки, які тут так спокусливо зринають, - це не тільки далеке відлуння втраченої буковинської вітчизни. Це водночас і відлуння із затонулої вітчизни пізньоромантичного вірша, яке так виразно промовляє до розуму й серця сучасного читача, немовби воно зроджене сьогодні[7] |
|||||
— Франц Норберт Меннемайер , німецький літературознавець |
Джерела
ред.- Роза Ауслендер. ЧАС ФЕНІКСА Вибрані вірші. — Чернівці: Молодий буковинець, 1998. — 251 с. — ISBN ISBN 966-7109-11-9
Виноски
ред.- ↑ Роза Ауслендер ЧАС ФЕНІКСА, 1998, с. 99
- ↑ Роза Ауслендер ЧАС ФЕНІКСА, 1998, с. 131
- ↑ Роза Ауслендер ЧАС ФЕНІКСА, 1998, с. 115
- ↑ Роза Ауслендер ЧАС ФЕНІКСА, 1998, с. 111
- ↑ Роза Ауслендер ЧАС ФЕНІКСА, 1998, с. 8
- ↑ «Я король Ніхто» Виповнилося 118 років від дня народження видатної поетки українського походження Рози АУСЛЕНДЕР Газета «День», 16 травня, 2019
- ↑ Роза Ауслендер ЧАС ФЕНІКСА, 1998, с. 11