У збірці «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву авторка Надія Трач пропонує читачеві аналіз слоганів українського спротиву – у фокус потрапляє період Євромайдану 2013–2014 рр. та подальший розвиток подій в сучасній Україні.
|
Поняття «новомова» в контексті радянського тоталітаризму:
«Це автоматизована й номіналізована мова влади. Це запрограмована мова, в якій нейтралізовано можливість неконтрольованої комунікації. А відтак, це мова, з якої вивітрився сенс, мова, яка перестала бути живим організмом».[1][2] — у Джорджа Орвелла, у романі «1984» поняття «новомова» — «є однією з ключових фраз, якою тоталітарна влада вводить в оману народ, є абсурдне заперечення основних цінностей: Війна – це мир, свобода – це рабство, сила – в незнанні.»[3]
|
|
|
|
|
|
— Оксана Пахльовська
|
|
Ладно, давайте серьезно. Вот кто сегодня до полуночи готов выйти на майдан? Лайки не считаются. Только комментарии под этим постом со словами “Я готов”. Как только насчитается больше тысячи, будем организовываться.[4][5] — «початок Євромайдану пов’язують із постом у фейсбуці тоді журналіста, а тепер політика Мустафи Найєма 21 листопада 2013 р.»[4]
|
|
|
|
|
|
— Мустафа Найєм
|
|
Ціле словотвірне гніздо утворилося навколо слова тітушка[6]. У вільній енциклопедії «Вікіпедія» стаття про тітушок створена українською, російською, англійською, польською, чеською, іспанською та іншими мовами, що вказує на міжнародну популярність терміна. Відповідно виникли похідні чи утворені за аналогією слова: айтітушки (тітушки-хакери), беркутушки (беркутівці, котрі співпрацювали з тітушками), мєнтушки (міліціонери, які співпрацювали з тітушками), простітушки (проплачені учасники провладних протестів), путітушки (російські солдати на території України), тітушня (збірне від тітушки) та ін. [7] — «Ймовірно, продуктивність цієї моделі була спровокована й попереднім функціонуванням в українській політичній мові жаргонного слова тушка – депутат-перебіжчик із партії в партію за відповідну фінансову винагороду.» (там само)
|
|
|
|
|
|
Для історії нашого народу ці дні й тижні мають ще й таке найвагоміше значення, що заговорили всі, повернувши собі здатність мови. За цей час було проговорено, виказано, сформульовано стільки думок, ідей, відчуттів, емоцій і мрій, що чогось подібного іноді можна чекати роками. Ми стали по-справжньому мислячими істотами, бо наше мислення з неймовірною інтенсивністю шукало й знаходило слова, словосполучення, речення, абзаци й вигуки.
Важко переоцінити той момент, коли німий починає говорити, бо такі моменти класифікуються як диво[8][9]
|
|
|
|
|
|
— Тарас Прохасько
|
|
Да это не люди. Это киборги! [12] — «назва героїчних захисників Донецького аеропорту кіборги набула масового поширення після оприлюднення перехоплених переговорів між терористами та їхніми російськими «спонсорами». Пояснюючи, чому вони досі не можуть взяти аеропорт <...> один із терористів, описуючи українських вояків, сказав...» (див. цитату) (там само)
|
|
|
|
|
|
Євромайдан – антимайдан, майданівець, євромайданівець – антимайданівець, автомайдан – антиавтомайдан, автомайданівець – антиавтомайданівець. Це вказувало на те, що Антимайдан здебільшого не пропонував свого бачення ситуації, а тільки заперечував ідеї та ідеали Євромайдану.[13]
|
|
|
|
|
|
Власне, сам вибух креативу, зокрема й мовотворчості, під час протестних подій уже засвідчив, що пріоритетними для майданівців є цінності самовираження. [14]
|
|
|
|
|
|
...емоційний компонент у риториці має велику перлокутивну силу; у випадках, коли логічні докази й етичні аргументи можуть залишити апатичну аудиторію бездіяльною, саме пафос є тим рушієм, що спонукає до дії.[15] — У риторичному трикутнику (за Г. Ґотвайзом) представлено три компоненти – пафос (звернення до емоцій), етос (достовірність фактів, надійність доповідача) та логос (знання, логічні аргументи)[16]. <...> у риториці Революції гідності переважав пафос, експресія.[15]
|
|
|
|
|
|
— Ярослава Федорів
|
|
Власне, у випадку сучасної України поштовх до змін спричинило гармонійне поєднання цих двох тенденцій – архаїзації та модернізації. [17] — «1) зберегти найкращі цінності, віднайти в історії народу форми демократії, суспільної самоорганізації, cолідарності задля подолання авторитарного злочинного режиму; 2) оновити систему суспільних цінностей, запозичити досвід інших народів, зокрема європейських, задля покращення якості життя та суспільної свободи.» (там само)
|
|
|
|
|
|
Зберігайте спокій та гостріть вила; Зберігайте спокій та лупайте сю скалу; Зберігайте спокій і дайте спокій та ін.[18] — «Слоган походить від англійського Keep calm and carry on, виник у Британії 1939 р. – на початку Другої світової війни Міністерство інформації опублікувало великий наклад плакатів із цим написом задля того, щоб підтримати бойовий дух британців» (там само)
|
|
|
|
|
|
Что происходит во внешней и внутренней политике России? Происходит Украина. Вплоть до того, что наши определения начинают формировать семантическое поле российской политики. Майдан, Антимайдан, киборги, титушки, укропы –
Россия сейчас говорит на нашем языке. Мы господствуем над их политикой и это уже контекстуальная победа. [18][19] — 2015р.
|
|
|
|
|
|
— Сергій Висоцький, журналіст
|
- Слогани українського спротиву (2013–2015 рр.): [20]
- Азірова на свілку істерії!
- Банду геть!
- Батя, плохо стараешься
- Батя, я стараюсь
- Бачу справи твої, людино
- Бери бублика, заходь на чай! (про шини)
- Бери та друкуй! Ще ніколи в житті маленький принтер не почувався таким героєм.
- Боже, невже це я?
- Боже, Україну бережи, Євромайдан охороняй
- Борислав сміється, а Яник плаче
- Борітеся – поборете! Вам Бог помагає! (Тарас Шевченко)
- Бочка connecting people
- Брат за брата проти ката!
- Вите страшно
- Витя, не зли Троещину!
- Вітя, чао!
- Вогонь запеклих не пече (Тарас Шевченко)
- Голосом народу говорить Бог
- З нами так не можна / Tis won’t work with us
- Змінюємо країну. Перепрошуємо за незручності
- Карою за громадську пасивність є влада злодіїв (Платон)
- Київ, вставай!
- Мама, я поел и в шапке
- Ми – українці. Нам набридло пишатися. Ми почали щось робити
- Обніміться ж, брати мої, молю вас, благаю (Тарас Шевченко)
- Рабів до раю не пускають
- Angry Ukrainians
Пісні українського спротиву
ред.
|
Горіла шина, палала,
Горіла шина, палала,
Там барикада стояла,
Там барикада стояла.[21][22]
— пісня «Горіла шина, палала»
|
|
|
|
|
|
— Слова – народні або ймовірно Tony Seashinel (версія «Української правди»). Музика – народна
|
|
Жорстокий беркут, суди продажні…
А Вітя чао, Вітя чао, Вітя чао-чао-чао!
Ні прокурори, ні Вовка Путін
Не захистять вони тебе![23][24]
— пісня «Вітя, чао»
|
|
|
|
|
|
— Слова – Ірина Земляна, музика – пісня «Bella chiao», виконавець – Ольга Хуторянець
|
|
Ти, головне, повертайся назовсім
І народи-посади-споруди,
А вже у твоєму дітиську курносім
Виросте радість нова і правдива.[27][28]
— пісня «Повертайся живим»
|
|
|
|
|
|
— Слова – Ірина Цілик, виконавець – Сестри Тельнюк та Kozak System
|
|
«Ніхто, крім нас», – сказали хлопці стиха
І завдали на плечі вантажі.
Нехай, за цих людей ковтнемо лиха,
Бо, хоч не рідні, але й не чужі. [29][30]
— пісня «Висота / Ніхто, крім нас»
|
|
|
|
|
|
— Слова і музика – Олександр Положинський
|
|
Під ней дівчина сиділа,
Під ней дівчина сиділа,
Тендітні рученьки гріла,
Тендітні рученьки гріла.
Ой, руці, руці ви мої,
Ой руці, руці ви мої,
Довго носили напої,
Довго носили напої.[31][32]
— пісня «Горіла бочка»
|
|
|
|
|
|
— Слова – Віктор Морозов, музика – народна
|
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 6
- ↑ Пахльовська О. Мова влади і влада мови в пострадянському Задзеркаллі // Той, хто відродив Могилянку. – К.: КМ Академія, 2007. – С. 312.
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 31
- ↑ а б «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 13
- ↑ Майдан. (Р)еволюція духу: мистецько-культурологічний проект / Автор і куратор проекту: Антін Мухарський. – К.: Наш формат,
2014. – С. 26.
- ↑ тітушками почали називати спортивних молодиків, що виконували злочинні завдання влади
з побиття мирних громадян. Слово походить від прізвища
спортсмена Вадима Тітушка, котрий побив журналістів під
час опозиційного мітингу в травні 2013 р.
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 16
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 20-21
- ↑ Прохасько Т. Христос ся рождає // Євромайдан. Хроніка відчуттів. – Брустурів: Дискурсус, 2014. – С. 17.
- ↑ а б «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 24
- ↑ Літопис самовидців: Дев’ять місяців українського спротиву / Автор проекту Оксана Забужко, упорядник Тетяна Терен; передмова Світлани Алєксєєвіч. – К.: Комора, 2014. – с. 25
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 28
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 45
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 48
- ↑ а б «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 60
- ↑ Федорів Я. Лінгвістичні моделі дискурсу публічних виступів. – К.: НаУКМА, 2010. – С. 35–43, 82–85
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 89
- ↑ а б «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 100
- ↑ Sergey Vysotsky. Facebook: https://www.facebook.com/sergey.vysotsky. Пост від 20 січня 2015 р.
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 107-128
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 129
- ↑ www.pisni.org.ua
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 131
- ↑ www.pisni.org.ua
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 132
- ↑ www.pisni.org.ua
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 134
- ↑ www.pisni.org.ua
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 135
- ↑ www.pisni.org.ua
- ↑ «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 130
- ↑ www.pisni.org.ua