«Разом-сила!»: Риторика українського спротиву

У збірці «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву авторка Надія Трач пропонує читачеві аналіз слоганів українського спротиву – у фокус потрапляє період Євромайдану 2013–2014 рр. та подальший розвиток подій в сучасній Україні.

Цитати

ред.
  •  

Поняття «новомова» в контексті радянського тоталітаризму:
«Це автоматизована й номіналізована мова влади. Це запрограмована мова, в якій нейтралізовано можливість неконтрольованої комунікації. А відтак, це мова, з якої вивітрився сенс, мова, яка перестала бути живим організмом».[1][2]
у Джорджа Орвелла, у романі «1984» поняття «новомова» — «є однією з ключових фраз, якою тоталітарна влада вводить в оману народ, є абсурдне заперечення основних цінностей: Війна – це мир, свобода – це рабство, сила – в незнанні.»[3]

  Оксана Пахльовська
  •  

Ладно, давайте серьезно. Вот кто сегодня до полуночи готов выйти на майдан? Лайки не считаются. Только комментарии под этим постом со словами “Я готов”. Как только насчитается больше тысячи, будем организовываться.[4][5]
«початок Євромайдану пов’язують із постом у фейсбуці тоді журналіста, а тепер політика Мустафи Найєма 21 листопада 2013 р.»[4]

  Мустафа Найєм
  •  

Ціле словотвірне гніздо утворилося навколо слова тітушка[6]. У вільній енциклопедії «Вікіпедія» стаття про тітушок створена українською, російською, англійською, польською, чеською, іспанською та іншими мовами, що вказує на міжнародну популярність терміна. Відповідно виникли похідні чи утворені за аналогією слова: айтітушки (тітушки-хакери), беркутушки (беркутівці, котрі співпрацювали з тітушками), мєнтушки (міліціонери, які співпрацювали з тітушками), простітушки (проплачені учасники провладних протестів), путітушки (російські солдати на території України), тітушня (збірне від тітушки) та ін. [7]
«Ймовірно, продуктивність цієї моделі була спровокована й попереднім функціонуванням в українській політичній мові жаргонного слова тушка – депутат-перебіжчик із партії в партію за відповідну фінансову винагороду.» (там само)

  •  

Для історії нашого народу ці дні й тижні мають ще й таке найвагоміше значення, що заговорили всі, повернувши собі здатність мови. За цей час було проговорено, виказано, сформульовано стільки думок, ідей, відчуттів, емоцій і мрій, що чогось подібного іноді можна чекати роками. Ми стали по-справжньому мислячими істотами, бо наше мислення з неймовірною інтенсивністю шукало й знаходило слова, словосполучення, речення, абзаци й вигуки.
Важко переоцінити той момент, коли німий починає говорити, бо такі моменти класифікуються як диво[8][9]

  Тарас Прохасько
  •  

Тому що єдиною прямою формою народовладдя в Україні є майдан.[10][11]
«майдан може позначати й «символ спротиву», «народовладдя», «суспільний організм»» [10]

  Ольга Перехрест
  •  

Да это не люди. Это киборги! [12]
«назва героїчних захисників Донецького аеропорту кіборги набула масового поширення після оприлюднення перехоплених переговорів між терористами та їхніми російськими «спонсорами». Пояснюючи, чому вони досі не можуть взяти аеропорт <...> один із терористів, описуючи українських вояків, сказав...» (див. цитату) (там само)

  •  

Євромайдан – антимайдан, майданівець, євромайданівець – антимайданівець, автомайдан – антиавтомайдан, автомайданівець – антиавтомайданівець. Це вказувало на те, що Антимайдан здебільшого не пропонував свого бачення ситуації, а тільки заперечував ідеї та ідеали Євромайдану.[13]

  •  

Власне, сам вибух креативу, зокрема й мовотворчості, під час протестних подій уже засвідчив, що пріоритетними для майданівців є цінності самовираження. [14]

  •  

...емоційний компонент у риториці має велику перлокутивну силу; у випадках, коли логічні докази й етичні аргументи можуть залишити апатичну аудиторію бездіяльною, саме пафос є тим рушієм, що спонукає до дії.[15]
У риторичному трикутнику (за Г. Ґотвайзом) представлено три компоненти – пафос (звернення до емоцій), етос (достовірність фактів, надійність доповідача) та логос (знання, логічні аргументи)[16]. <...> у риториці Революції гідності переважав пафос, експресія.[15]

  Ярослава Федорів
  •  

Власне, у випадку сучасної України поштовх до змін спричинило гармонійне поєднання цих двох тенденцій – архаїзації та модернізації. [17]
«1) зберегти найкращі цінності, віднайти в історії народу форми демократії, суспільної самоорганізації, cолідарності задля подолання авторитарного злочинного режиму; 2) оновити систему суспільних цінностей, запозичити досвід інших народів, зокрема європейських, задля покращення якості життя та суспільної свободи.» (там само)

  •  

Зберігайте спокій та гостріть вила; Зберігайте спокій та лупайте сю скалу; Зберігайте спокій і дайте спокій та ін.[18]
«Слоган походить від англійського Keep calm and carry on, виник у Британії 1939 р. – на початку Другої світової війни Міністерство інформації опублікувало великий наклад плакатів із цим написом задля того, щоб підтримати бойовий дух британців» (там само)

  •  

Что происходит во внешней и внутренней политике России? Происходит Украина. Вплоть до того, что наши определения начинают формировать семантическое поле российской политики. Майдан, Антимайдан, киборги, титушки, укропы –
Россия сейчас говорит на нашем языке. Мы господствуем над их политикой и это уже контекстуальная победа. [18][19]2015р.

  Сергій Висоцький, журналіст

Слогани за абеткою

ред.
  • Слогани українського спротиву (2013–2015 рр.): [20]
    • Азірова на свілку істерії!
    • Банду геть!
    • Батя, плохо стараешься
    • Батя, я стараюсь
    • Бачу справи твої, людино
    • Бери бублика, заходь на чай! (про шини)
    • Бери та друкуй! Ще ніколи в житті маленький принтер не почувався таким героєм.
    • Боже, невже це я?
    • Боже, Україну бережи, Євромайдан охороняй
    • Борислав сміється, а Яник плаче
    • Борітеся – поборете! Вам Бог помагає! (Тарас Шевченко)
    • Бочка connecting people
    • Брат за брата проти ката!
    • Вите страшно
    • Витя, не зли Троещину!
    • Вітя, чао!
    • Вогонь запеклих не пече (Тарас Шевченко)
    • Голосом народу говорить Бог
    • З нами так не можна / Tis won’t work with us
    • Змінюємо країну. Перепрошуємо за незручності
    • Карою за громадську пасивність є влада злодіїв (Платон)
    • Київ, вставай!
    • Мама, я поел и в шапке
    • Ми – українці. Нам набридло пишатися. Ми почали щось робити
    • Обніміться ж, брати мої, молю вас, благаю (Тарас Шевченко)
    • Рабів до раю не пускають
    • Angry Ukrainians

Пісні українського спротиву

ред.
  •  

Горіла шина, палала,
Горіла шина, палала,
Там барикада стояла,
Там барикада стояла.[21][22]

пісня «Горіла шина, палала»
  Слова – народні або ймовірно Tony Seashinel (версія «Української правди»). Музика – народна
  •  

Жорстокий беркут, суди продажні…
А Вітя чао, Вітя чао, Вітя чао-чао-чао!
Ні прокурори, ні Вовка Путін
Не захистять вони тебе![23][24]

пісня «Вітя, чао»
  — Слова – Ірина Земляна, музика – пісня «Bella chiao», виконавець – Ольга Хуторянець
  •  

Свій на свого не здійме руку!
Брат на брата не скаже злого!
Прийме удар, піде на муку,
Брат за брата, свій за свого![25][26]

пісня «Брат за брата»
  СловаОлександр Положинський, музикаKozak System
  •  

Ти, головне, повертайся назовсім
І народи-посади-споруди,
А вже у твоєму дітиську курносім
Виросте радість нова і правдива.[27][28]

пісня «Повертайся живим»
  — Слова – Ірина Цілик, виконавець – Сестри Тельнюк та Kozak System
  •  

«Ніхто, крім нас», – сказали хлопці стиха
І завдали на плечі вантажі.
Нехай, за цих людей ковтнемо лиха,
Бо, хоч не рідні, але й не чужі. [29][30]

пісня «Висота / Ніхто, крім нас»
  Слова і музика – Олександр Положинський
  •  

Під ней дівчина сиділа,
Під ней дівчина сиділа,
Тендітні рученьки гріла,
Тендітні рученьки гріла.

Ой, руці, руці ви мої,
Ой руці, руці ви мої,
Довго носили напої,
Довго носили напої.[31][32]

пісня «Горіла бочка»
  — Слова – Віктор Морозов, музика – народна

Див. також

ред.

Примітки

ред.
  1. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 6
  2. Пахльовська О. Мова влади і влада мови в пострадянському Задзеркаллі // Той, хто відродив Могилянку. – К.: КМ Академія, 2007. – С. 312.
  3. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 31
  4. а б «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 13
  5. Майдан. (Р)еволюція духу: мистецько-культурологічний проект / Автор і куратор проекту: Антін Мухарський. – К.: Наш формат, 2014. – С. 26.
  6. тітушками почали називати спортивних молодиків, що виконували злочинні завдання влади з побиття мирних громадян. Слово походить від прізвища спортсмена Вадима Тітушка, котрий побив журналістів під час опозиційного мітингу в травні 2013 р.
  7. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 16
  8. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 20-21
  9. Прохасько Т. Христос ся рождає // Євромайдан. Хроніка відчуттів. – Брустурів: Дискурсус, 2014. – С. 17.
  10. а б «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 24
  11. Літопис самовидців: Дев’ять місяців українського спротиву / Автор проекту Оксана Забужко, упорядник Тетяна Терен; передмова Світлани Алєксєєвіч. – К.: Комора, 2014. – с. 25
  12. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 28
  13. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 45
  14. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 48
  15. а б «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 60
  16. Федорів Я. Лінгвістичні моделі дискурсу публічних виступів. – К.: НаУКМА, 2010. – С. 35–43, 82–85
  17. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 89
  18. а б «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 100
  19. Sergey Vysotsky. Facebook: https://www.facebook.com/sergey.vysotsky. Пост від 20 січня 2015 р.
  20. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 107-128
  21. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 129
  22. www.pisni.org.ua
  23. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 131
  24. www.pisni.org.ua
  25. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 132
  26. www.pisni.org.ua
  27. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 134
  28. www.pisni.org.ua
  29. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 135
  30. www.pisni.org.ua
  31. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву, 2015, с. 130
  32. www.pisni.org.ua

Джерела

ред.
  • Надія Трач. «Разом-сила!»: Риторика українського спротиву. Соціолінгвістичні есеї. — Київ: КЛІО, 2015. — 144 с. — ISBN 978-617-7023-27-1