Зима-чарівниця
Зима-чарівниця — п'ята в серії книг Туве Янссон про мумі-тролів, видана 1957 року.
Цитати про зиму
ред."Жасмин помер... Увесь світ помер, доки я спав. Він не придатний для життя мумі-тролів. Цей світ чужий, я не знаю, кому він належить. Може, Марі..." (роздуми Мумі-троля)[1] |
Ген далеко кригою простувала Крижана Пані. Вона була біла, немов стеаринова, та якщо дивитися на неї через шибку праворуч, то здавалася рожевою, а якщо праворуч - то ясно-зеленою.[3] |
Крижана Пані схилила своє вродливе обличчя над білченям і знічев'я почухала його за вушком. А воно заворожено дивилося на неї, просто у холодні блакитні очі Пані. Крижана красуня усміхнулася і пішла далі. А бідолашне білченя залишилося лежати догори лапками, застигле й скоцюрблене.[4] |
То був перший снігопад після Нового Року. Мумі-троль аж нетямився від зачудування. Сніжинки одна за одною лягали на його теплий ніс і відразу танули. Він ловив їх лапкою, щоб на коротку мить помилуватися візерунком; задерши голову вгору, він спостерігав, як міріади білих клаптиків летіли йому навстріч, м'якші і легші за пух.[5] |
Цитати Мумі-троля
ред."Увесь світ вклався до зимового сну, - думав Мумі-троль. - Лише я тиняюся і ніяк не можу заснути. Отак брестиму без кінця і краю, минатимуть дні, тижні, аж врешті сам обернуся на снігову кучугуру, і ніхто не знатиме, куди я подівся".[7] |
Але я не хочу жити серед таємниць! Що ж це за життя: потрапляєш у цілком новий для себе світ, а ніхто й не поцікавиться, звідки ти взявся і як жив раніше! [8] |
-Лякай мене, зимо, скільки хочеш! Я тебе розгадав! Ти анітрохи не страшна, треба лиш запізнатися з тобою. Тепер мене вже не ошукаєш![10] |
- Шкода, що все цікаве починається щойно тоді, коли перестаєш боятися. Уже би й повеселився, але забава скінчилася! [11] |
Надходила весна, але не така, якою він собі її уявляв, не та весна, яка мала б його звільнити від чужого й ворожого світу, а природне продовження усього того, що він пережив, подолав і до чого зумів призвичаїтися. |
Він замислився, чи не похворіти йому іще трішки, щоб насолодитися маминою опікою. Та потім вирішив, що набагато цікавіше самому заопікуватися Мамою.[13] |
Хай сам собі дає раду. Я думаю, що подолання труднощів піде йому тільки на користь. (в розмові з Хропсею про перший пуп'янок крокусу) [14] |
Літня пісня Мумі-Троля
ред.Цитати Вітрогонки
ред.Зараз я думаю про північне сяйво. Невідомо, є воно насправді чи тільки ввижається. Усе страшенно непевно, і це мене заспокоює.[16] |
...чимало таємничого і дивовижного трапляється лише взимку, а не влітку, восени чи навесні. Тоді з'являються розмаїті нічні створіння, яким ніде нема притулку. Мало хто вірить у їхнє існування. Увесь рік вони ховаються від сторонніх очей, коли ж оповитий спокоєм навколишній світ стає білим, ночі довгими, а все живе впадає у зимовий сон, виходять зі своїх сховків. (Вітрогонка у розмові з Мумі-тролем)[17] |
Нікому не відомо, який світ справжній, а який - ні. (в розмові з Мумі-тролем)[18] |
-До всього треба допетрати самому, і перепустити через себе (мовила Вітрогонка до Мумі-троля).[19] |
Цитати Гемуля
ред.Зимна вода відганяє зайві думки та фантазії. Повірте мені, немає нічого небезпечнішого, як сидіти сиднем у чотирьох стінах.[20] |
Примітки
ред.- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 318.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 328-329.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 344.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 345.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 393-394.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 394.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 322.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 343.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 353.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 397.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 398.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 412.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 425.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 430.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 337.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 325.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 342.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 343.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 414.
- ↑ Туве Янссон (переклад Наталі Іваничук). Країна Мумі-тролів. Книга друга. — Видавництво Старого Лева, 2018. — С. 380.