Горін Григорій Ізраїльович

російський письменник
(Перенаправлено з Горін Григорій Ізраїлевич)

Григорій Ізраїльович Горін (при народженні — Офштейн; 1940  — 2000) — російський драматург, прозаїк, письменник-сатирик, сценарист, автор низки літературно-публіцистичних статей.

Горін Григорій Ізраїльович
Стаття у Вікіпедії
Медіафайли у Вікісховищі

Цитати

ред.
  •  

Росіяни довго запрягають, але потім нікуди не їдуть. Просто запрягають і розпрягають, запрягають і розпрягають. Це і є наш особливий шлях

 

Русские долго запрягают, но потом никуда не едут. Просто запрягают и распрягают, запрягают и распрягают. Это и есть наш особый путь[1]

  •  

- Фрау Марта, навіщо ви з'явилися?
- Я хочу сказати правду.
- ...Якщо людина хоче сказати правду, вона має на це право. Мені б тільки хотілося знати, яку правду ви маєте на увазі?
- Правда одна.
- Правди взагалі не буває. Правда — це те, що в даний момент вважається правдою ...«Той самий Мюнхгаузен»

  •  

Після вінчання ми з дружиною поїхали у весільну подорож: я — в ​​Туреччину, вона — до Швейцарії, і три роки жили там в любові та злагоді«Той самий Мюнхгаузен»

 

После венчания мы с супругой уехали в свадебное путешествие: я — в Турцию, она — в Швейцарию, и три года жили там в любви и согласии

  •  

Все було зроблено чудово. Я прокидаюся, в будинку нікого немає, тільки записка: «Вибач, любий, але мені все остогидло!» Найкраще любовне послання за все моє життя.«Той самий Мюнхгаузен»

 

Все было сделано великолепно. Я просыпаюсь, в доме никого нет, только записка: «Прости, дорогой, но мне все осточертело!» Лучшее любовное послание за всю мою жизнь.

  •  

Кохання — це теорема, яку треба щодня доводити!«Той самий Мюнхгаузен»

 

Любовь — это теорема, которую надо каждый день доказывать!

  •  

Всі закохані клянуться виконати більше, ніж можуть, а не виконують навіть можливого…«Той самий Мюнхгаузен»

 

Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, а не исполняют даже возможного…

  •  

- У Вас буває мігрень?
- Слава Богу, немає.
- Заведіть! Всяка сучасна людина повинна мати мігрень ... Прекрасна тема для бесіди! — «Той самий Мюнхгаузен»

 

- У вас бывает мигрень?
- Слава богу, нет.
- Заведите! Всякий современный человек должен иметь мигрень... Прекрасная тема для беседы!

  •  

- Батюшка, а ось що раніше було: курка чи яйце?
- А раніше, голубчику, все було... — «Той самий Мюнхгаузен»

 

- Батюшка, а вот что раньше было: курица или яйцо?
- А раньше, голубчик, все было...

  •  

- А чим я гірше? Бог, як відомо, створив людину за своїм образом і подобою.
- Не всіх !!!
- Бачу. Створюючи вас, він, очевидно, відволікся від першоджерела. — «Той самий Мюнхгаузен»

 

- А чем я хуже? Бог, как известно, создал человека по своему образу и подобию.
- Не всех!!!
- Вижу. Создавая вас, он, очевидно, отвлекся от первоисточника.

  •  

Чорт би нас всіх подрав, не вміємо цінувати істинних друзів. Розуміємо їх значення, коли вони йдуть від нас назавжди… — «Той самий Мюнхгаузен»

 

Черт бы нас всех подрал, не умеем ценить истинных друзей. Понимаем их значение, когда они уходят от нас навсегда…

  •  

Господи! Невже вам обов'язково треба вбити людину, щоб зрозуміти, що вона — жива?..«Той самий Мюнхгаузен»

 

Господи! Неужели вам обязательно надо убить человека, чтобы понять, что он — живой?..

  •  

Я зрозумів, у чому ваша біда. Ви занадто серйозні. Серйозне обличчя — ще не ознака розуму, панове. Всі дурниці на Землі робляться саме з цим виразом. Ви посміхайтеся, панове, посміхайтеся!«Той самий Мюнхгаузен»

 

Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны. Серьезное лицо — еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!

  •  

Я переконався, що існуюче визначення «людина — розумна тварина» фальшиве і дещо передчасне. Правильніше формулювати: «людина — тварина, сприйнятлива до розуму»«Дім, який побудував Свіфт»

 

Я убедился, что существующее определение «человек — разумное животное» фальшиво и несколько преждевременно. Правильней формулировать: «человек — животное, восприимчивое к разуму»

  •  

Сатирикам прийнято бити стекла! В цьому специфіка жанру! Поетам кидають квіти, викривачам — булижники! Це їх слава і гонорар ... Сатирик, який перестав обурювати, — скінчився. Його життя втратило сенс!«Дім, який побудував Свіфт»

 

Сатирикам принято бить стекла! В этом специфика жанра! Поэтам бросают цветы, обличителям — булыжники! Это их слава и гонорар... Сатирик, который перестал возмущать, — кончился. Его жизнь потеряла смысл!

  •  

Коли когось не поважаєш, можеш нарватися на відповідне почуття!..«Дім, який побудував Свіфт»

 

Когда кого-то не уважаешь, можешь нарваться на ответное чувство!..

  •  

Хіба класики думають про нас? Палять рукописи, рвуть чернетки…«Дім, який побудував Свіфт»

 

Разве классики думают о нас? Жгут рукописи, рвут черновики…

  •  

Всякий знає, як важко підійматися вгору, але зворотний шлях завжди тяжчий…«Дім, який побудував Свіфт»

 

Всякий знает, как трудно взбираться наверх, но обратный путь всегда тяжелей…

  •  

Смерть боїться здаватися смішною! Це — її вразливе місце... Того, хто над нею сміється, обходить стороною...«Дім, який побудував Свіфт»

 

Смерть боится казаться смешной! Это — ее уязвимое место... Того, кто над ней смеется, обходит стороной...

Примітки

ред.
  1. «Человек без границ, №4, 2006»