Мрідула Гош (бенг. মৃদুলা ঘোষ, англ. Mridula Ghosh) — історик-міжнародник, політолог, журналістка, голова правління Східноєвропейського інституту розвитку, доктор філософії, кн. іст. наук. Вільно володіє українською, російською, англійською, французькою мовами й мовою гінді; перекладає зі польської, болгарської, словацької та білоруської мов; рідна мова — бенґалі. Громадянка Індії. Живе в Києві.

Мрідула Гош
Translation book of "Watching the Sky and Thinking a Thougt" by Mykhaylo Petrenko presentation 15.jpg
Мрідула Гош
Wikipedia-logo.svg Стаття у Вікіпедії

ЦитатиРедагувати

  •  

З одного боку, подолати комплекс меншовартості, а з другого — подолати тотальну ненависть до колишніх колонізаторів — це найважче завдання, яким займалося не одне покоління в Індії[1].

  •  

Мови як справжні друзі. Вони завжди з вами[2].

  •  

Коли володієш мовою, ніколи не самотньо, не сумно. Отож знайомство з українською було цікавим процесом[2].

  •  

Свого часу I. Франко, називаючи ті труднощі, з якими зустрічається історик індійської літератури, серед інших називав «непостійний, флюктуючий і міжнародний характер» індійської літератури. Адже «дуже небагато творів індійської літератури має ім’я авторів. Власність літературна там не має ціни, так що найбільша частина творів підлягала численним переробкам, доповненням і розширенням». Тому «жодна література європейська досі не має докладного, систематичного огляду літератури індійської»[1].

  •  

Читати Василя Стуса було боляче — уявляю, що він відчував, пишучи свої рядки[3].

ПриміткиРедагувати

ДжерелаРедагувати

  • Екстракт 150. У двох частинах. Частина перша. За заг. редакцією Лариси Івшиної. Упоряд. Надія Тисячна, Ольга Решетилова. Марія Томак, Ігор Сондюков. — Київ: 2009. — 1040 с. — ISBN 978-966-8152-15-3