Груди
Груди (лат. mamma; синоніми (для жіночих грудей): перса (перси) поет., цицьки розм., пазуха розм.; бюст як частина фігури) — верхня частина тіла людини. Жіночі груди пристосовані для годування немовлят молоком. Кожна з грудей має сосок і ареолу навколо нього.
Цитати
ред.— Кріс Кляйнке |
— Козьма Прутков |
Хай твоє джерело буде благословенне, |
|||||
— Цар Соломон |
— Цар Соломон |
Мій коханий для мене — наче пахуча торбинка з миррою, |
|||||
— Суламітка |
Груди твої — як малята газелі, |
|||||
— Пастух, який кохає Суламітку |
Яка ж ти вродлива, яка ти мила, |
|||||
— Пастух, який кохає Суламітку |
О, якби ти був мені братом, |
|||||
— Суламітка |
Ізраїльтянки: Є в нас сестричка, |
Ти вивів мене з утроби, |
|||||
— Цар Давид |
Грішники сироту від материнських грудей віднімають, |
|||||
— Йов Багатостраждальний |
Жінка з натовпу: Щаслива та, яка носила тебе в утробі і годувала грудьми! |
Примітки
ред.- ↑ Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001.— С. 109
- ↑ Душенко К. В. Большая книга афоризмов. Изд. 5-е, исправленное. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001.— С. 157
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 878
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 879
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 929
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 931
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 934
- ↑ а б Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 935
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 764
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 719
- ↑ Біблія. Переклад нового світу, 2014, с. 1392
Джерела
ред.- Біблія. Переклад нового світу. — Brooklyn, New York: Watch Tower Bible and Tract Society of New York, Inc, 2014. — 1797 с.