Хрест

стародавнє позначення вічного дерева життя, стародавній знак (символ) життя, істини і спасіння, взятий стародавніми християнами

Хре́ст — стародавнє позначення вічного дерева життя, стародавній знак (символ) життя, істини і спасіння, взятий стародавніми християнами (людьми хреста, людьми життя) і поширений ними в усі кінці земної кулі. Складається з двох рис (ліній), які перетинаються.

Хрест
Вікіпедія
Вікіпедія
Дивіться у Вікіпедії:
Commons
Commons
Вікісховище має мультимедійні дані за темою:

Цитати

ред.
  •  

І тут, у горах, хрест! От край проклятий!
Куди не глянеш,— бог на хрест розп'ятий!
Знання нема, а скрізь безодня віри,
і всюди рабських шибениць без міри.[1]«Хрест» (цикл «Гірські думи»).

  Осип Маковей
  •  

О Христе! глянь: ті юди і пілати
від тебе ждуть небесної заплати!
Хрестом твоїм зацитькують сумління,
а їх серця, як ті хрести, з каміння.
І шибениця в їх домах єсть богом,
а ти стоїш, Ісусе, за порогом…[2]«Хрест» (цикл «Гірські думи»).

  — Осип Маковей
  •  

Іуди теж навчилися носити хрести[3].

  Станіслав Єжи Лєц
  •  

Мій лицарський хрест —
Моя нагорода
За те, що не впав, за те, що не втік!
Мій лицарський хрест —
Яскрава пригода,
Що буде тривати в мені цілий вік!
Мій лицарський хрест[4]… — «Лицарський Хрест»

  «Тартак»
  •  

Хрест на грудях, а диявол у серці[5].

  Англійське прислів'я
  •  

Собор на свято стає свічкою, замість хрестів – вогні.[6]

  Сергій Губерначук

Примітки

ред.
  1. Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 176
  2. Маковей О. Твори: в 2 т.; авт. передм. Ф. П. Погребенник; упоряд. та авт. приміт. О. В. Мишанич. — Київ: Дніпро, 1990. — Т. 1. — С. 177
  3. Афоризми / Зрада
  4. Лицарський Хрест
  5. Англійські прислів'я на сайті aphorism.org.ua
  6. Сергій Губерначук, Дай, я буду таким, як хочу.... – зб. віршів, висловів, роздумів – Київ: Майстер-принт, 2019. – 64 c. – с. 6.