Содомора Андрій Олександрович
Андрі́й Олекса́ндрович Содомо́ра (*1 грудня 1937, с. Вирів Кам'янко-Бузького району Львівської області) — український перекладач, письменник, науковець.
Андрій Содомора | |
Стаття у Вікіпедії | |
Медіафайли у Вікісховищі |
Цитати
ред.Літературний простір: діалог у часі (лекція) (2004)
ред.Живий голос (viva vox), а з ним – рух: діалоги, знаємо, відбувались під час проходів у гаях Академа, садах Епікура, у критих галереях, серед наймальовничіших місцин на лоні природи, як це бачимо, наприклад, у Платоновому діалозі «Федр»[1]. |
Діалог не може цілком перерватися й тому, що його відсутність – це мовчанка, щось чуже й нестерпне для людини. «Мене жахає одвічна мовчанка тих неосяжних просторів», – зізнавався Блез Паскаль[1]. |
Велетенські радіотелескопи, «вуха» нашої планети, ненастанно дослухаються до космосу. Вже не окрема людина, а людство в цілому прагне діалогу із собі подібними у Всесвіті. Той діалог міг би прийти на зміну тому, який відійшов у минуле або вкрай послабився, – поетичному діалогові людини з природою: від земної квітки – й до далекої зорі[1]. |
У Франка, який прекрасно орієнтувався у світовій літературі, знайдемо чимало прихованих діалогів, ремінісценцій, які засвідчують діалогічну природу літератури; йдеться саме про діалог, коли погоджуємося чи заперечуємо, а не про запозичення чи наслідування[1]. |
Якщо відлуння – це кола, що розходяться плесом, то найширше пішли вони, мабуть, від Горацієвого «Пам’ятника». Саме тут ідеться про «кращу частку» (melior pars) нашого єства, що долучає свій голос до діалогу у літературному просторі, отже – про безсмертя у поетичному слові[1]. |
Вигнанець Овідій, серед гетів, бачить, як од морозу тріснула амфора, а вино залишилось стояти, зберігаючи форму посуду. [...] І далі, їх не зрахувати, ті ж кола часовим плесом – мотиви посуду, яким є людська душа, особливо ж – душа співця («Хто б той співець не був посудом Божим він є», із середньовічного трактату); у цій сфері й Шевченкове: «Свою нудьгу переливала / В свою дитину»[1]. |
Примітки
ред.